Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ваш дедушка просто молодец, — порадовался Уоррен. — Он догадался бросить на них покрывало, и у нас хватило времени бежать в мансарду потайным ходом, через шкаф.

Дедушка нетерпеливо прервал его:

— Дейл, что с главными воротами?

— Я прошел по дорожке как можно дальше; как ты меня и учил, отгоняя фей взрывпорошком. Ворота закрыты и заперты, и вокруг них толпятся разные создания-мутанты.

Дедушка нахмурился и ударил кулаком по ладони другой руки:

— Если бы они не украли Перечень… Теперь мы здесь заперты!

— И темные создания могут впустить в «Дивное» кого захотят? — спросила Кендра.

— Вряд ли они захотят кого-то сюда впускать, — вздохнул дедушка. — По-моему, Ванесса была права. Общество считает, что с «Дивным» покончено. Они понятия не имеют, что здесь, возможно, спрятан и второй артефакт. Никто сюда не войдет. Сфинкс, наверное, просто хочет, чтобы заповедник самоуничтожился.

— Что нам делать? — спросил Сет.

— Поищем приют в ближайшем убежище, где нам какое-то время ничто не будет угрожать, — ответил дедушка. — Будем надеяться, у озера нам удастся что-нибудь придумать.

— Надо было отправить отсюда детей, пока еще была такая возможность! — укоризненно заметила бабушка.

— Да ты что! — воскликнул Сет. — Мы бы отсюда ни за что не уехали! Ничего, мы что-нибудь придумаем и остановим эпидемию!

Дедушка задумчиво нахмурился:

— Интересно, удастся ли нам добраться до палаток?

— Наверное, — ответил Дейл. — Они в гараже.

— Что еще взять с собой? — спросил дедушка.

— Я захвачу в мансарде еще взрывпорошка и свой арбалет, — заявила бабушка.

— Зелья Тану разбросаны по всей его комнате и привязаны к ловушкам, — сообщил Уоррен. — Попробую взять хоть что-нибудь.

— Раз уж ты идешь наверх, прихвати заодно и портрет Пэттона, — попросила Кендра. — Может, Лина выплывет к нам, если увидит его?

— Хорошая мысль, — одобрил дедушка.

— А как же Мендиго? — спросил Сет, кивая в угол, где на потолке болталось туловище деревянного слуги, прикрепленное несколькими растяжками к двум самострелам и двум маленьким катапультам.

— Уж слишком на много частей его разобрали, — вздохнула бабушка. — Если останемся живы, обязательно соберем.

— Не высовывайтесь! — велел дедушка жене и внукам. — Схожу в кладовку за припасами. Рут, дай-ка Сету моржового масла!

Сет хлопнул себя ладонью по лбу:

— А я-то удивлялся, почему утром не заметил во дворе ни одной темной феи! Кстати, а почему я видел их вчера ночью? Я ведь спал…

— Трудно заранее предугадать, на сколько хватает порции молока, — ответила бабушка. — Единственный надежный способ продолжать видеть — не спать. В мансарде у нас хранится запас моржового масла, мы с дедушкой сегодняшнюю дозу уже приняли.

Сет окунул палец в протянутое бабушкой масло, попробовал его на вкус и поморщился:

— Молоко гораздо вкуснее!

Уоррен похлопал Сета по плечу:

— Радуйся, что хоть масло есть. До холодильника не добраться. Тот, кто попробует открыть дверцу, рискует получить стрелу в шею.

— Давайте разделимся и соберем все, что нужно, — предложил дедушка. — Дом перестал быть надежным убежищем. Не хочу оставаться здесь и на минуту дольше, чем это необходимо.

Сет присел на полу рядом с Кендрой, Уоррен, Дейл и дедушка вышли. Бабушка прислонилась к стене. Поскольку обломки мебели были утыканы стрелами и шипами, прикасаться к ним стало небезопасно.

Глава 16

УБЕЖИЩЕ

Хьюго резво рысил по заднему двору, таща за собой фургон прямо по клумбам и проламывая кустарники. Наконец он добрался до веранды и прислонил к ней задок фургона почти вплотную. Уоррен быстро открыл дверь черного хода и запрыгнул с веранды в фургон. Зажав в кулаке горсть взрывпорошка, он озирался по сторонам, ища темных фей. Не увидев ни одной, он кивнул остальным, призывая всех следовать за ним.

Дедушка, бабушка, Кендра, Сет и Дейл прыгнули в фургон. Каждый нес палатку или спальный мешок.

— Хьюго, как можно скорее беги к озеру, — распорядился дедушка.

Фургон дернулся вперед, Хьюго понесся по двору на огромной скорости. Кендру сильно тряхнуло. Она потеряла равновесие и упала на колени. На плече у нее висела сумка со взрывпорошком, которую ей дала бабушка; Кендра зачерпнула полную горсть. Остальные тоже набрали порошка — все, кроме Дейла; тот сжимал в одной руке сеть, а в другой — тугой лук. За плечом у него висел колчан со стрелами.

Во дворе они не встретили ни одной темной феи. Потом Хьюго свернул на грунтовую дорогу. Озеро недалеко от дома, и Кендра уже начала надеяться, что они прорвутся к убежищу, не встретив сопротивления, как вдруг впереди показалась стайка темных фей.

— Прямо по курсу! — предостерегающе крикнул дедушка.

— Я их вижу, — ответил Дейл.

— Подождите, пока подлетят поближе, — предупредил Уоррен. — Если порошок рассеется в воздухе, нам от него никакого толку. Надо бросать прицельно!

Феи разлетелись во все стороны и приготовились напасть на фургон. Стоя впереди, дедушка метнул в них порошком. Сверкнула яркая молния, зашипели искры. Несколько фей сразу отпрянули. Кендра замахнулась и тоже бросила в черных красавиц сверкающим серебристым порошком. Послышался громкий треск; прикасаясь к феям, крупинки сбивали их на лету.

Хьюго бросился вперед, то и дело ныряя то вправо, то влево. Феи, в которых попал взрывпорошок, пронзительно вопили. Там, где их черные стрелы соприкасались с порошком, вспыхивали яркие молнии.

Впереди замаячила высокая живая изгородь, за которой находилось озеро. От дороги тропа вела к арочному проходу. Его охраняли три темных сатира, их головы стали такими же козлиными, как и ноги.

Дейл замахнулся сетью, отгоняя фей. Сбоку подлетела еще одна темная стайка, но бабушка вовремя сыпанула в них порошком.

— Хьюго, беги мимо сатиров! — приказал дедушка.

Хьюго опустил голову и бросился к проходу. Два сатира схватили третьего и ловко подкинули его в воздух, а сами разбежались с дороги. Подброшенный сатир летел сверху прямо на Хьюго, свирепо оскалясь и растопырив лапы. Уоррен вовремя дернул дедушку, чтобы тот спрятал голову. Сатир ловко впрыгнул в фургон, но Дейл тут же сбил его на землю и сам прыгнул следом.

Без приказания Хьюго бросил оглобли и что было сил пропихнул фургон на ту сторону. Голем бросился к Дейлу, который катался по земле вместе с черным сатиром. Из колчана Дейла высыпались почти все стрелы. Два подоспевших темных сатира бросились на Хьюго с обеих сторон. Не останавливаясь, голем пронесся вперед — судья в бейсболе сказал бы, что он занял базу, — и одновременно ударил обоих нападающих, отчего те, закрутившись, полетели в заросли.

Дейлу удалось вырваться, он с трудом поднимался на ноги. Хьюго схватил противника Дейла за лапу, высоко подбросил его и зашвырнул рычащего врага почти на главную дорогу. Схватив Дейла, Хьюго прорвался через живую изгородь и очутился на лугу, окружающем озеро.

Когда фургон наконец остановился, Кендра и все остальные разразились радостными возгласами. По ту сторону изгороди в воздухе парило множество темных фей. Видимо, попасть на луг они не могли. Кое-как оправившись, темные сатиры вернулись к проходу и встали по обе стороны от него, рыча от бессильной ярости. Хьюго осторожно поставил Дейла на ноги. Дейл ошеломленно потряс головой. Рубашка и брюки на нем порвались и испачкались в земле; Кендра заметила на локте кровоточащую ссадину.

— Молодец, старший братец! — воскликнул Уоррен.

Выпрыгнув из фургона, он подбежал к Дейлу и принялся осматривать его.

— Мутант тебя не укусил?

Дейл покачал головой. Уоррен обнял его.

Дедушка вылез из фургона и тщательно осмотрел Хьюго. Особое внимание он уделял темным пятнам — местам, куда угодили молнии темных фей.

— Молодец, Хьюго! — закричал Сет.

— Ты действовал быстро, — похвалил и дедушка.

Голем медленно раздвинул губы в улыбке.

— С ним ничего не случится? — спросил Сет.

54
{"b":"185242","o":1}