— Шьяра считает, что меня бы не наказали, если бы я вернула чашу лично. Мне кажется, она говорила правду. И вот что я думаю: если бы Лина отдала нам чашу…
— Ты бы воспользовалась ею как предлогом, чтобы вернуться на остров и попросить совета у Королевы фей, как остановить эпидемию. Не думаю, что тебя ждет успех, но насчет чаши, наверное, можно спросить.
— Вот именно, — кивнула Кендра и зашагала дальше. Поняв, что дедушка не идет за ней, она оглянулась.
— Я останусь здесь, а ты позови Лину, — объяснил дедушка. — В прошлый раз мне не повезло.
Кендра подошла к концу пирса, оставшись в нескольких шагах от края. Она знала, что к воде приближаться опасно: наяды очень ловкие и коварные.
— Лина, это Кендра! Нам надо поговорить!
— Посмотрите-ка, кто сюда явился в толпе бездомных землетопов! — насмешливо протянул женский голос из-под воды.
— Я думала, деревянный человечек давно задушил ее, — отозвался второй голос.
Кендра нахмурилась. Когда она приходила к озеру в последний раз, наяды освободили Мендиго. По-прежнему покорный приказам ведьмы Мюриэль, деревянный слуга тут же схватил Кендру и потащил на холм, под которым покоились развалины Забытой часовни.
— Пожалуйста, позовите Лину, — попросила Кендра. — Я принесла подарок, который ей наверняка захочется увидеть.
— Топай отсюда своими уродливыми отростками, — приказал третий голос. — Лина не желает иметь ничего общего с вами, землетопами!
Кендра возвысила голос:
— Лина, я принесла снимок вашего любимого землетопа! Фотографию Пэттона!
— Вырой ямку в земле и зарой ее туда, — ехидно посоветовал первый голос. — Даже такая тупоумная воздухоглоталка, как ты, давно могла бы сообразить, что твое общество здесь нежелательно!
— Состарься и умри! — презрительно фыркнула другая наяда.
— Кендра, подожди! — окликнул ее знакомый голос, мечтательный и напевный.
Кендра увидела Лину; ее лицо плавало у самой поверхности воды. Она выглядела еще моложе, чем в прошлый раз. В черных волосах не осталось ни одной седой пряди.
— Лина, — взмолилась Кендра, — нам нужна ваша помощь.
Лина посмотрела на Кендру темными миндалевидными глазами:
— Ты что-то говорила о фотографии…
— Пэттон на ней очень красивый!
— Что Лине за дело до высохшей старой фотографии? — завизжал другой голос.
Наяды захихикали.
— Что тебе нужно? — вкрадчиво осведомилась Лина.
— Я сильно подозреваю, что Пэттон привез в «Дивное» на хранение еще один артефакт. Речь идет о серьезных артефактах, за которыми охотится Общество Вечерней звезды. Вам что-нибудь об этом известно?
Лина посмотрела Кендре в глаза:
— Помню, Пэттон заставил меня поклясться, что я расскажу об артефакте только в самом крайнем случае… Он так любил всяческие тайны! Как будто они имели хоть какое-то значение!
— Лина, нам очень нужно его найти. «Дивное» на грани гибели!
— Опять? Так ты надеешься узнать от меня об артефакте в обмен на фотографию? А ведь снимок в воде расползется!
— Нет, я не отдам вам фотографию. Только покажу… напомню. Вы давно не видели его лицо?
На секунду ей показалось, что по лицу Лины пробежала тень. Потом вдова стала по-прежнему безмятежной.
— Разве ты не понимаешь, что искать артефакт бессмысленно? Все на свете когда-нибудь кончается. Все преходяще, иллюзорно, временно. Все, что ты можешь мне показать, — плоский образ моего любимого, безжизненное воспоминание. Настоящего Пэттона уже нет. Как и тебя тоже не станет.
— Лина, если ты считаешь, что поиски артефакта в самом деле не имеют никакого смысла, — вмешался дедушка с дальней стороны пирса, — почему бы тебе и не сказать нам, где он спрятан? Для тебя сведения о нем ничего не значат, а для нас здесь и сейчас, в тот короткий промежуток времени, пока мы топчем землю, это очень и очень важно!
— Теперь и старик затявкал, — пожаловалась невидимая наяда.
— Не отвечай ему, Лина! — призвал второй голос. — Прогони его! Не успеешь оглянуться, как он умрет!
Несколько наяд захихикали.
— Лина, неужели ты забыла о нашей дружбе? — спросил дедушка.
— Пожалуйста, скажите! — молила Кендра. — Ради Пэттона! — Она подняла фотографию повыше.
Глаза у Лины расширились. Лицо показалось над поверхностью воды, губы беззвучно шептали имя любимого.
— Не заставляй затаскивать тебя обратно! — предупредила другая наяда.
— Только дотронься до меня, и я снова выйду на землю! — пригрозила Лина, не сводя взгляда со старой черно-белой фотографии в руках Кендры.
Она вздохнула и снова посмотрела Кендре в лицо:
— Хорошо, Кендра. Может быть, Пэттон именно это и имел в виду, говоря о крайнем случае. Он спрятал артефакт в старом доме.
— Где именно?
— Найти его будет нелегко. Попробуйте добраться до самой северной комнаты на третьем этаже. Сейф, в котором хранится артефакт, появляется каждый понедельник, ровно в полдень, всего на одну минуту.
— Есть ли ключ от сейфа?
— Там кодовый замок. Наберите комбинацию: два раза вправо до тридцати трех, двадцать два влево и тридцать один вправо.
Кендра оглянулась на дедушку. Тот записывал цифры.
— Успел? — спросила она.
— Два раза тридцать три вправо, двадцать два влево, тридцать один вправо, — ответил дедушка, бросая на Лину озадаченный взгляд.
Бывшая экономка застенчиво потупилась.
— У меня еще вопрос, — снова заговорила Кендра. — Что Курисок сделал с дядей Пэттона?
— Не знаю, — ответила Лина. — О своем дядюшке Пэттон мне не рассказывал. Я видела, что воспоминания причиняют ему боль, поэтому не спрашивала. Он много раз обещал мне все рассказать… в преклонные годы. Часто повторял, что рано или поздно я все узнаю.
— Значит, о Курисоке вам ничего не известно? — спросила Кендра.
— Только то, что в заповеднике есть такой демон. Возможно, он как-то связан с привидением, поселившимся в старом доме.
— Что еще за привидение?
— Все случилось еще до того, как я покинула родную стихию и утратила бессмертие. Повторяю, подробности мне неизвестны. Несомненно одно: привидение, убившее Маршала, до сих пор обитает в доме. Пэттон спрятал там артефакт, потому что был уверен, что его надежно охраняют.
— Маршал — это дядя Пэттона?
— Да. Маршал Берджесс.
— И последнее. Я насчет серебряной чаши… Ее дала мне Королева фей.
Лина понимающе кивнула.
— Забудь о чаше. Ты сама бросила ее в озеро, и она досталась нам.
— Верните ее, пожалуйста, — попросила Кендра.
Наяды дружно расхохотались.
— С чашей я смогу снова попасть на остров, где находится святилище. Мы надеемся, что Королева фей подскажет нам, как остановить эпидемию!
— А ты подойди поближе, и я тебе ее дам, — поддразнила невидимая наяда.
Несколько голосов захихикали.
— Чаша — их самый драгоценный подарок, — пояснила Лина. — Они… мы… ни за что ее не отдадим. А теперь мне пора. Если я слишком много времени провожу у поверхности воды, мои сестры начинают капризничать.
На глаза Кендры навернулись слезы.
— Лина, вы счастливы?
— Вполне. Сестры помогли мне вернуться в прежнее состояние. Ты очень чуткая девочка; спасибо, что показала мне Пэттона, хотя при виде его портрета у меня заныли старые раны. В ответ на твою доброту я рассказала тебе то, о чем ты просила. Радуйся жизни — тому сроку, что тебе отведен.
Лина нырнула в озеро. Кендра долго смотрела ей вслед, но озеро было глубокое, и вскоре она потеряла Лину из виду.
Дедушка подошел к Кендре и положил руки ей на плечи:
— Умница, Кендра. Ты все сделала правильно.
— Старикашка схватил надоеду! — воскликнула одна наяда из-под пирса.
— Толкни ее в воду! — посоветовала другая.
— Пошли отсюда, — сказала Кендра.
Глава 17
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Дейл взял в гараже три палатки; одна из них оказалась просто огромной — больше Сет в жизни не видел. Внешний тент был полосатым — желто-малиновым; на высокой двускатной крыше имелась остроконечная башенка с флагом. Вход в палатку оказался довольно высоким; откидной фартук закрепили на рейках, и получился довольно внушительный навес. Две другие палатки тоже оказались вполне просторными, но все же значительно меньше первой, да и по расцветке уступали ей в эксцентричности.