Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Кто же это забудет!

- Верно, - улыбнулся охранник. - Это случилось во время последней игры, в девятой подаче, когда Нью-Йорк сидел у радио. Кто-то вошел в хранилище одной из фирм на Уолл-стрит и вышел оттуда с тринадцатью миллионами долларов в облигациях на предъявителя.

Том и Джо переглянулись. Джо повернулся к охраннику и спросил:

- Его поймали?

- Нет.

В этот момент в комнату вошел Истпул. Он был оживлен, нетерпелив, несколько враждебно настроен. Ему, вероятно, не нравилось, когда его служащие глазеют из окон вместо того, чтобы выполнять свою работу, и, конечно, раздражало, что пришли полицейские с какими-то претензиями. Он сухо спросил:

- В чем дело, офицеры?

У Джо был врожденный талант обращения с такими людьми. Он не спешил отвечать, становился очень официальным и очень суровым: это сбивало спесь с людей такого типа. Теперь он подозрительно посмотрел на Истпула и спросил:

- Вы Истпул?

Истпул раздраженно дернул рукой.

- Да, - подтвердил он. - Я Раймонд Истпул. Чем могу быть полезен?

- К нам поступила жалоба, - сказал Джо, выигрывая время. - Из окон выбрасываются предметы.

Истпул не поверил этому и не сделал никакой попытки скрыть недоверие. Нахмурясь, он спросил:

- Из этих помещений?

- Именно такое сообщение мы получили, - кивнул Джо. Он показывал всем своим видом, что ничто не может вывести его из равновесия. - Мы хотим проверить северо-восточный угол здания, все окна на этой стороне.

Истпул сердито пожал плечами и сказал:

- Хорошо. Я сам провожу вас. Идемте.

Джо медленно кивнул, по-прежнему оттягивая время.

- Спасибо, - поблагодарил он, но не так, будто кто-то кому-то оказал услугу. Его манера подчеркивала, что все в этой комнате равны. Это был верный способ вывести из себя такого человека, как Истпул.

Что и произошло. Истпул повернулся, собираясь провести полицейских к северо-восточному углу здания, но внезапно остановился и, нахмурившись, спросил охранника:

- Где ваш коллега?

Охранник заколебался, выдавая свое смущение. И когда он солгал, то вышло это у него неуклюже:

- Э, он... э... он в туалете.

Истпул не мог обратить свой гнев против полицейских, но мог направить его на охранника. Напряженным от ярости голосом он проговорил:

- Вы хотите сказать, что он где-то торчит у окна, глазея на парад?

Охранник побледнел.

- Он сейчас же вернется, мистер Истпул.

Истпул постучал кулаком по стойке.

- Мы платим, - сказал он, - за двоих у этой стойки, чтобы они стояли двадцать четыре часа в сутки!

- Он вышел только минуту назад, - оправдывался охранник. Лицо его сплошь покрылось потом.

Отчасти чтобы помочь охраннику, отчасти ради выполнения собственного плана действий в этот момент вмешался Джо:

- Нам бы хотелось все проверить, мистер Истпул, прежде чем что-нибудь еще упадет.

По всему было видно, что Истпул предпочел бы читать мораль охраннику. Он злобно посмотрел на Джо, потом на охранника и неохотно уступил, повернулся на каблуках и первым вышел из комнаты.

Они прошли втроем по довольно длинному коридору, потом через несколько больших кабинетов с окнами в одну сторону, в каждом из них было полно столов и шкафов для папок. Все столы были пусты, а их хозяева стояли, выглядывая из окон.

По пути они дважды видели телевизионные камеры, установленные высоко в углах комнат. Камеры медленно вращались под небольшим углом, давая хороший обзор всего помещения. Эти две комнаты были среди тех шести, которые просматривались на экранах в приемной. И на других экранах этого этажа тоже. Приятным обстоятельством для Тома и Джо было то, что, как выяснилось при проверке системы охраны, телевизионной связи не было больше ни с одним этажом, все замыкалось здесь.

Из кабинета, в котором находилась вторая камера, они прошли в маленький пустой коридор. Тут Джо одним словом перевел себя и Тома за черту, отделяющую полицейских от грабителей.

- Стойте, - сказал он, взял Истпула за локоть и остановил.

Истпул остановился, и на его лице ясно читалось, что он обижен этим фамильярным прикосновением. Поворачиваясь, он рывком высвободил локоть.

- Что такое? - спросил он.

- Здесь есть камера? - Джо осмотрел коридор. - Может ли тот охранник проверить эту зону?

- Нет, - сказал Истпул. - В этом нет никакой необходимости. И здесь нет окон, если вы не заметили. - Он снова полуобернулся, жестом показывая в дальний конец коридора. - То, что вам нужно...

В голосе Джо звучал металл, когда он произнес:

- Мы знаем, что нам нужно. Идемте в ваш кабинет.

- В мой кабинет? - До Истпула еще не дошло, что происходит. Внимательно посмотрев на полицейских, он спросил: - Зачем?

- Нам не обязательно показывать вам свои револьверы, так ведь? - спокойно ответил Том.

- Что такое? - Истпул все еще ничего не понимал.

- Ограбление, - объяснил Том. - А что же еще, по-вашему?

- Но... - Истпул показал на их формы. - Вы двое...

- Нельзя судить о книге по обложке, - усмехнулся Том.

Джо слегка подтолкнул Истпула.

- Пошли, - сказал он, - шевелитесь. В ваш кабинет.

Истпул, у которого начал проходить шок, быстро заговорил:

- Вы думаете, что выберетесь отсюда...

Джо так толкнул его, что он ударился о стену коридора.

- Прекратите тратить наше время! - рявкнул он. - Я сейчас чувствую себя очень напряженным, а когда я напряжен, то иногда бью людей.

Истпул начал бледнеть. Он выглядел так, будто вот-вот упадет в обморок, но был достаточно глуп, потому и продолжал упорствовать. Том, поняв это, протиснулся между Джо и Истпулом и посоветовал доверительным тоном:

- Бросьте, мистер Истпул, не принимайте этого близко к сердцу. Вы застрахованы, да и не ваша это работа - сражаться с грабителями. Будьте благоразумны. Делайте то, что нам нужно, и забудьте обо всем остальном.

Истпул начал кивать еще до того, как Том умолк.

- Именно это я и сделаю, - сказал он. - А позже позабочусь, чтобы вы получили максимальный срок по закону.

- Хорошо, - согласился Джо.

Том, повернувшись к Джо, сказал:

- Теперь все в порядке, мистер Истпул будет вести себя хорошо. - Он снова посмотрел на Истпула. - Не так ли, мистер Истпул?

Истпул заметно притих. Стиснув зубы, он спросил Тома:

- Что вам нужно?

- Пройти в ваш кабинет. Вы покажете нам дорогу.

- И не умничайте, - добавил Джо.

- Он не будет умничать, - пообещал Том. - Идите вперед, мистер Истпул.

Приемная была пуста, и они прошли прямо в кабинет. Секретарша Истпула, которая должна была сидеть за столом в приемной, оказалась в кабинете и смотрела из окна на парад. В приемной окон не было.

Кабинет был прекрасно обставлен и снабжен полным комплектом из шести телевизионных экранов. Том и Джо посмотрели на экраны сразу же, как только вошли в комнату, и никакой необычной активности на них не было видно. Пока что все шло нормально.

Оба они заметили, что сейчас на экране, показывающем зону приема, было два охранника.

Секретарша Истпула хорошо вписывалась в изящную и дорогую обстановку. Это была высокая, холодная, красивая девушка в бежевом вязаном платье. Она отвернулась от окна и обратилась к своему боссу:

- Мистер Ист...

Истпул, обозленный и не желавший заниматься обычными делами, прервал ее, показав на двух полицейских:

- Эти люди...

- Не так. - Том толчком заставил его замолчать и сказал: - Все в порядке, мисс. Не о чем беспокоиться.

Секретарша, глядя на их лица, начала тревожиться, но пока еще не была испугана. Обращаясь ко всем, она спросила:

- В чем дело?

- Они не настоящие полицейские, - с горечью объяснил Истпул.

Том превратил это в нечто вроде шутки, чтобы девушка не поддалась панике.

- Мы отчаянные преступники, мадам, - пояснил он. - Занимаемся крупными ограблениями.

15
{"b":"184920","o":1}