Литмир - Электронная Библиотека

— Отлично, Джейн. Так и сделай. А пока…

И тут раздался крик Типпи:

— Лэрд! Лэрд! Леди Фиона вас зовет, побыстрей!

Стрелой пролетев последний поворот лестницы, Фиона увидела, что дверь комнаты Флори закрыта, как она ее и оставляла перед уходом. Зато дверь ее собственной комнаты была нараспашку. Держа в руках юбку с наполовину подшитым подолом, стояла Флори, изумленно глядя в противоположный конец комнаты, на дверь, которая вела на главную лестницу.

— Флори, куда он делся?

— Это был Ход, хозяйка! Пронесся как злобный вихрь, выскочил на лестницу, да и был таков.

Фиона услышала быстрые шаги за спиной. Керкхилл!

— В чем дело, миледи? Типпи сказала, вы звали меня?

— Здесь Ход! — воскликнула Фиона. — Сказал, что забыл шкатулку, которую ему подарил старый Джардин. Сказал — она должна быть в его бывшей комнате.

— Ничего он там не оставлял, — возразил Керкхилл. — Джошуа ее непременно бы нашел и принес мне.

— Знаю, — сказала Фиона. — Ход вел себя очень странно. Когда я сказала ему, что там теперь Джошуа, он меня не понял. Решил, будто я имею в виду — Джошуа сейчас в той комнате. Стал возражать, что только что видел его во дворе. Мне кажется, он собирался обыскать ту комнату, зная, что там никого нет. Тогда я позвала Типпи, велела ей сбегать за вами, а он толкнул меня и побежал наверх, потом через мою комнату и выскочил на главную лестницу. Его надо остановить!

Керкхилл задумался.

— Вы уверены, что он шел в спальню Джошуа?

Она чуть не ответила, что да, уверена. Однако, поразмыслив, сказала:

— Может быть, он хотел попасть во внутренние покои. Но как он вообще пробрался в дом?

— Через дверь судомойной и вверх по черной лестнице, — объяснил Керкхилл. — Он мог легко пройти через кухню незамеченным. Люди работают, болтают, гремит посуда. Никто и не обратит внимания, что кто-то идет на лестницу.

— Почему никто не видел его во дворе?

— Фиона, у нас тут несколько моих солдат, люди Джардина да кое-кто из людей Хью Дугласа. Никто из них не знает Хода, и очень немногие знают, что я его выгнал. Я не собирался губить его репутацию. Просто хотел от него избавиться.

— Вероятно, это было ошибкой, — сказала она.

— Да, может быть, — согласился Керкхилл. — Но сейчас меня куда больше интересует, что он хотел найти и для кого.

— Помилуй Боже! Неужели вы думаете, что его мог послать Уилл?

Глава 16

Керкхилл колебался, не зная, что ей ответить. Вопрос Фионы сам по себе означал — она до сих пор считала мужа живым или, может быть, боялась, что он все еще жив, вопреки тому, что видела во сне. Керкхилл же был почти уверен, что Уилла Джардина нет в живых, и очень скоро собирался это доказать. Но пока говорить об этом было рано.

— Не знаю, кто мог бы послать сюда Хода, — сказал он. — И, по правде говоря, не знаю, правду ли он говорит о том, зачем вообще явился.

— Помилуйте, нам ведь отлично известно, что он явно замыслил что-то недоброе, сэр, иначе не сбежал бы как заяц. Он бы и начал с того, что прямо, не таясь, подошел бы к вам во дворе. Он сказал, что видел Джошуа, а потом добавил, что там, во дворе, были также и вы.

Керкхилл поморщился. Ход видел их обоих, а они его не заметили! Они сделались непозволительно легкомысленными, а ведь время сейчас тревожное, нужно быть начеку.

— Вы правы, Фиона, — ответил он. Ход пытается нас обмануть. Нельзя верить ни одному его слову. Если он говорит, что пришел за шкатулкой…

— За «такой маленькой» шкатулкой, как он сказал, — перебила Фиона. — Сказал, что эту маленькую шкатулку ему подарил старый Джардин.

— Ну если старый Джардин и выпускал из рук что-нибудь ценное, так он отдавал это Уиллу, а не Ходу. Кроме того, насколько могу судить, ничего ценного мы тут не видели.

— Но должны же где-то быть деньги! — воскликнула Фиона. — Пусть у меня не было новых платьев, зато Уилл одевался просто отлично. И не жалел на себя серебра — сорил четырехпенсовиками налево и направо. Кстати, если вам интересно — в нашей комнате маленькой шкатулки тоже нет. Кроме того, у Джардинов были лошади и скот, которых они продавали в Лангхолме, да еще яблоки. Старик любил говорить, что яблоки не раз выручали Джардинов и в отличие от других семей они никогда не знали голода.

Керкхилл спросил:

— Тот ключ, который я нашел на столе Джардина, все еще у вас?

— Конечно, — ответила Фиона, поглаживая висевшие у нее на поясе цепочки с ключами.

— Вы, случайно, не спрашивали у Хода, от какого замка мог быть этот ключ?

— Нет, с чего бы? Вы сказали, что нашли этот ключ, и я подумала, что вы…

— Я его спрашивал, — сказал Керкхилл. — И Ход ответил, что нашел его только что. Кстати, когда я просматривал бумаги, он скрыл, что разбирается в них. Однако он нашел список тех, кто живет и работает на этих землях, и список затрат, произведенных в Спедлинсе за последние несколько месяцев. Не знаю, умеет ли он читать, но то, что это списки и счета, знал отлично. Ход также заявил, что узнает почерк Уилла. Значит, их писал Уилл.

— А если он и тут лжет?

Керкхилл улыбнулся:

— Какой ему прок лгать? Кроме того, старый Джардин сразу заявил, что сам всегда вел дела, но я сомневаюсь, что перед смертью ему хватало сил вести счета или управляться с чернилами и пером, лежа в постели. Он уже тогда был слишком слаб.

— Ни разу не видела, чтобы у него были чернила и перья, — задумчиво сообщила Фиона. — Но мне частенько доставалось от Уилла за то, что я веду записи кое-как.

— Я их тоже не обнаружил, — сказал Керкхилл. — Но может быть, мне стоит держать ключ у себя. Мы не знаем — вдруг этот ключ очень важен. Если так, вы, возможно, подвергаете себя опасности.

Кивнув, Фиона сняла с пояса одну из двух связок и стала перебирать висевшие на ней ключи. Нахмурилась и уронила связку на пол. Нужный ключ оказался на второй связке, и она отдала его Керкхиллу.

Она предполагала, что ключ висит рядом с тем, что от буфетной, а он оказался рядом с ключом от кладовой, тоже длинным. Интересно, почему они перепутались в ее памяти? Фиона понимала, что тревожит Керкхилла. Что, если Ход или еще кто-нибудь попытается забрать у нее ключ? Но она не могла взять в толк, зачем он может кому-то понадобиться.

Может быть, ключ отпирает маленькую шкатулку, которую, по словам Хода, он искал? Тогда почему старый Джардин не отдал ему и шкатулку, и ключ?: А если отдал, почему Ход не сказал этого Дикону, когда тот поинтересовался насчет ключа?

Скорее всего, старый Джардин не дарил ему никакой шкатулки. Вероятно, старик держал в шкатулке деньги, а Ход, покидая дом, решил ее забрать. Однако как, гадала Фиона, он мог забыть эту ценную шкатулку, если с самого начала хотел ее забрать? В первую очередь Ход должен был подумать о деньгах — это для него самое, важное, что бы он ни делал. Но что, если шкатулка была не маленькой, а, наоборот, слишком большой и тяжелой? Там могло быть золото, серебро, драгоценные украшения — все, что припрятал старик. Где сейчас эта шкатулка?

У нее разыгралось воображение. Фиона покачала головой. Не лучше ли заняться собственными делами? Четыре дня до четверга, когда им всем предстоит отправиться в Данвити-Холл. Если она хочет выглядеть как леди, следует помочь Флори с шитьем.

Наследство старого Джардина, что бы он ни оставил, отойдет к ее сыну. Она, может быть, и не доверяет до конца Дикону, но о том, что касается прав ребенка, Дикон позаботится. В этом она могла быть уверена.

Поэтому она провела чудесные послеполуденные часы в обществе Флори, а потом отправилась ужинать за высокий стол вместе с Диконом и Тони. Горничная, ради соблюдения приличий, сидела возле нее и молча ела, а мужчины пустились в воспоминания о былых приключениях. Тони сказал что-то забавное, и Фиона весело рассмеялась, поймав себя на мысли, что давно не получала такого удовольствия от беседы.

46
{"b":"184670","o":1}