Ну и Падмасамбхава — большой умник, не дурак во всяком случае, — принялся то там, то здесь зарывать в землю свой неординарный талант. А талант у него, известное дело, — изрекать мудрое, предвидеть будущее, разрабатывать методы изведения зла на нет. Проще всего изложить все свои знания-умения доступным тибетским языком в книге. А тибетский — и в самом деле наиболее доступен для тех широт, он — язык литургический, и монголы, и буряты, и калмыки запросто употребляют его в обращение с различными национальными приправами.
Но, как это часто бывало, бывает, будет, не ко времени может прийтись книга — нет достойного или достойной махапуруши, чтобы запользовать откопанный талант с пользой и по назначению. А назначение, понятно, — тиражирование добра. Истинно сказано: придется делать добро из зла, потому что его больше не из чего делать. Но и обратное утверждение, собственно говоря, верно.
Вот и прятал Падмасамбхава книжки, которые рановато детям читать, куда подальше (о-о, человеки пока еще та-акие дети!), а будучи всеведущим, знал, зрил сквозь века, что найти их можно только в нужное время, в нужном месте и… нужному человеку.
Всяк человек претендует на звание нужного, на звание махапуруши (то есть опять же с тибетского: личность, власть имеющий).
Внимание! Всяк, отыскавший наследие могучего мага-чародея, автоматически становится как бы преемником. И прочие-остальные — толпа, чей удел ловить каждое слово большой личности, подчиняться беспрекословно даже во вред себе, ибо что вред, а что польза — дано знать махапуруше, а не нам смиренным. Ежели вдруг кто-то заупрямится по части смирения, то найдутся доброхоты, усмирят, тыча носом: не понял, падла? добра тебе желают, ур-род!
Вот и полнится новыми членами старая школа — ньинг-ма-па. То ли искренние адепты Падмасамбхавы: нам бы только отыскать руководящие указания, и тогда мы поднимем с земли упавшее знамя и укрепим его в твердых мозолистых руках достойного преемника! Это которого-такого? А того, который и отыщет руководящие указания.
Схема проста и потому не гарантирована от жульничества. Эдакий хват подберет в любом монастыре книжку (этого добра видимо-невидимо в тех краях, так как нет более благочестивого дела, чем переписать священный текст, те же «Три корзины сокровищ», буддийский канон), а то и сам перепишет (дело-то благочестивое!) и вдруг как завопит, как заголосит:
— Нашёл! Нашё-о-ол! Она! Она! Тэр-ма! Тэр-ма! Наследие великого Падмасамбхавы! Пойдемте покажу, где нашел! Вот тут, представляете! Ни за что не догадаться бы, что она здесь может быть запрятана! Нет, вы скажите, скажите — разве можно догадаться, что тут может быть запрятана книжка?! Во-от и я говорю: догадаться невозможно. И случайность исключена. Потому как я ее не случайно откопал, а специально искал. А значит, именно мне она предназначалась могучим предком. А значит, именно я отныне — махапуруша… А ну отойди от нее подальше! А ну не трожь руками! Ишь, полистать захотелось! Не вашего ума дело. Не вашего, а моего. Даром ли мне суждено было ее найти. И коли так, то нечего соваться в текст всяким-яким — я сам вам зачитаю вслух то, что посчитаю нужным. Помните, что завещал великий Падма-самбхава: только достойный махапуруим вправе распоряжаться текстом по своему незаурядному разумению…
Как там народ? Собрался? Весь? Все? Ладно. Так уж и быть. Кха-кха… Народ! Слушай сюда! Братья и сестры! К вам обращаюсь я, друзья мои!..
— О, махапуруша! Махапуруша, о!
А на самом деле он аферист — не махапуруша, а чебураша какая-нибудь лопоухая.
Хотя, конечно, среди приверженцев ньинг-ма-па есть-существуют подлинные фанатики, действительно рыщущие-роющие в надежде найти подлинные тэр-ма.
Инна Колчина, повторимся, для самой себя окончательно не определила: кто они, кладоискатели, — жулики или фанатики или одновременно и то и другое.
Да-да, кладоискатели — искатели книг.
Тэр-ма (снова с тибетского) — книги из кладов.
Для кого клад — золото-брульянты.
Для кого клад — муж, сокровище без присмотра (любили же древнекитайцы завитушные преувеличения!).
Но есть ли для человека более ценный клад, нежели тот, найдя который он обретает если не законное, то узаконенное право сказать: «Значит, так, народ! Слушай сюда!» А народ, что характерно, обретает узаконенную обязанность «слушать сюда»… Нет более ценного клада.
Хорошо, что Ван Юань-лу не был буддистом и не являлся потому приверженцем ньинг-ма-па. А был Ван Юань-лу даосским монахом. И найденное им дуньхуанское собрание свитков не было с места в карьер провозглашено им же: «Это типичные тэр-ма! Эх-ма! Это только мне и для меня! Уйдите все, не подходите!» Иначе неисчислимая армия востоковедов, синоистов (не путать! именно синоистов — так верно! по-иному: китаеведов) на годы и десятилетия лишилась бы хлеба насущного. И зрелищ.
Инна Колчина — уж точно! — не защитила бы диплом:
— А какая у вас тема?
— Да так… По дуньхуанской коллекции…
— Что еще за?..
Вроде и нет такой. Но она есть. Откуда? Оттуда…
В западной части провинции Ганьсу лежит небольшой городок Дуньхуан. Давно лежит. Очень выгодно лежит — аккурат на трассе Китай — Восточный Туркестан — Иран — Западная Европа. Китайцы оценили всю замечательность положения Дуньхуана еще во втором веке до нашей эры, всяческие ихние династии — Хань, Лян, Суй, Тан — последовательно и крепко держались за Дуньхуан, пока не пришли тибетцы где-то лет эдак через девятьсот и не сказали: «Подержались? Ну-к, отскочь, дай другим подержать!» Откуда и приблудился к Дуньхуану буддизм.
Потом этот злосчастный выгодно лежащий Дуньхуан опять переходил туда-сюда, туда-сюда… Тут наступил век двадцатый. Тут ОНО и обнаружилось…
В двадцати километрах юго-восточней Дуньхуана протекает небольшая река Дацзюань. Вдоль ее крутого левого берега, проходящего у подножия горы Минша, более чем на полтора километра протянулся комплекс искусственных пещер, построенных в два-три яруса. Здесь в IV–XI веках располагались буддийские монастыри и храмы. В общей сложности — почти пятьсот пещер разной глубины-ширины-высоты. С упадком буддизма в Китае храмы-пещеры позабыли-позабросили, только некие и некоторые энтузиасты старались хоть как-то поддерживать их в божеском состоянии.
Один такой энтузиаст — даже не буддийский, а даосский монах Ван Юань-лу — очищал по ритуальному обыкновению фрески от песка, тык пальцем — дырочка! Проковырял — эге! замурованный вход. Вот за ним-то и оказалось всемирно известное дуньхуанское собрание книг, буддийская библиотека.
(Насчет всемирно известного — это не сразу, это попозже, да и то — в очень и очень узком кругу. Кто слыхал про книги из Дуньхуана?! То-то… Вот и…)
…Ван Юань-лу пытался привлечь внимание местных чинов к находке. Те — ноль внимания. Тоже, вероятно, финансировали культуру по остаточному принципу. Ни черта не предприняли для сохранения, а тем более для изучения библиотеки. Единственной их реакцией было распоряжение оставить рукописи на месте и не трогать их. Только начальник уезда, эдакий заигрыватель с интеллигенцией (а может быть, и действительно не дурак), пытался организовать отправку книг в центр провинции, но… ему было отказано в средствах на перевозку.
В 1904 году власти окончательно утомились решать вопрос о рукописях и предложили: замуровать как было, оставив найденное в той же пещере. Радикально!
Но, как водится, кое-что уже подрастащили. Молва пошла. Вот шла она, шла и добралась до небезызвестного археолога Стейна, который копал что-то историческое вместе со своей экспедицией в Синьцзяне. И Стейн заспешил в Дуньхуан, пока там не всё еще растащили. Прибывает он, значит, на место и, кто бы мог подумать, приобретает у местных монахов более семи тысяч свитков и их фрагментов. И убывает.