Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что ты здесь делаешь и почему разговариваешь с ней? — прошипела Джилли.

— Осторожно, дорогая. Ты делаешь ошибку.

— Да?

— Я не доверяю Стефани. Она не тот человек, который может уступить. Я заставил ее… перейти к обороне.

— А на меня ты тоже оказываешь давление?

— Как это?

— Заставляя меня почувствовать тяжесть соперничества, — задумчиво сказала она. — Неужели ты думаешь, что я не вижу, как ты к ней относишься?

— Ты не права, Джилли.

— О'кэй, докажи это. Я покидаю Эдем и сразу же уезжаю на Элизабет-Бей. Начинаю свою одинокую жизнь. И в первый раз приглашаю тебя посетить мое жилище. Почему бы тебе не приехать вечером, чтобы утешить бедную вдову в ее горе?

«Пора удирать отсюда», — думала Стефани, обходя присутствующих с очаровательной улыбкой и машинально обмениваясь приветливыми словами то там, то тут. Она чувствовала себя так, словно ее душили, — да, оставаться в одной комнате с Джейком небезопасно. И она вышла за дверь.

Солнце садилось за море. Стефани стояла на террасе и глубоко дышала. Уходящее за горизонт светило оставляло дорожку золотого огня на поверхности океана. Она вспомнила, как часто, еще будучи девочкой, страстно желала уплыть в самое сердце заката. Если бы только она могла уплыть туда сейчас!

Постепенно до нее стало доходить, что она не одна.

На террасе, справа от нее, кто-то тоже наслаждался сумерками. Повернувшись, она увидела неподвижно сидящую за столом фигуру в широких одеждах.

— Амаль!

Принц поднялся и подошел к ней. Взяв обе ее руки в свои, он горячо поцеловал их.

— Я был нужен тебе, — сказал он. — И я пришел.

Глава тридцать четвертая

Направляясь в тот вечер на Элизабет-Бэй, Джейк и самому себе затруднился бы объяснить, что ему там нужно. Никакого желания появляться в доме покойного и неоплаканного Филипа Стюарта у него не было. И встречаться с Джилли ему тоже вовсе не так уж хотелось. К собственному удивлению, он обнаружил, что даже заниматься с нею любовью особого желания нет. Да, она хороша, ничего не скажешь, но теперь ему хотелось чего-то другого, более утонченного. В воображении соткался образ стройной, длинноногой женщины с решительным подбородком и дерзким взглядом. Ему хотелось, чтобы этот твердо сжатый рот смягчился улыбкой, улыбкой, адресованной ему; он хотел, чтобы эти холодные голубые глаза подернулись дымкой и поволокой желания. Он хотел… Он хотел…

Джилли ждала его, откупорив бутылку шампанского, и это ему не понравилось — он предпочел бы что-нибудь покрепче. Джейк не мог и не хотел разделить ее приподнятое настроение. Неожиданно он почувствовал желание избавиться от нее.

— Мы оба получили то, что хотели, — сказал он. — И теперь, похоже, нашему деловому альянсу пришел конец.

— Что ты имеешь в виду?

— Пора поцеловаться на прощание.

— Поцеловаться, милый, с удовольствием, но не на прощание.

— Теперь мой черед спросить: «Что ты имеешь в виду?»

— Дело еще не закончено.

— Просвети.

Джилли долила себе шампанского.

— Ты сильно заблуждаешься, если думаешь, что Стефани сдалась. Доверять ей нельзя. У нее еще вполне достаточно возможностей, чтобы перейти в контрнаступление.

— Я думал об этом. Но ее правая рука, ее главный советник в больнице; ее сын перешел во вражеский стан; ее муж настаивает, чтобы она прекратила борьбу. Ее армия рассеяна, с этим ты не можешь спорить.

— Верно. Но у Стефи есть все, чтобы самой стать целой армией. Раньше она в одиночку, без всякой помощи восстала из мертвых. А теперь у нее есть богатые и сильные друзья. Я знаю в Сиднее по меньшей мере с десяток людей, которые с готовностью полезут в карман, стоит ей только попросить хорошенько. — «Например, я», — с горечью подумал Джейк. — И не забывай о принце Амале.

«Амаль. Если бы не он, — уверенно думал Джейк, — лед между ним и Стефани был бы сломан, ведь к этому дело и шло. Да, Амаль».

Он посмотрел на Джилли, все еще облаченную во вдовий траур:

— Как жаль, что нельзя использовать тебя для того, чтобы… отвлечь его королевское высочество.

— Увы, — Джилли в улыбке обнажила зубы. — В смерти Филипа есть свои неудобные стороны.

— И все же, — задумчиво продолжал он, — надо бы посматривать за таинственным другом Стефани.

— Об этом я и толкую. Даже если у Стефани и были какие-то подозрения на мой счет, все они утонули в волне сестринского сочувствия. Так что никто лучше меня не сможет информировать тебя о ее намерениях. — В самом низу живота Джейк почувствовал холодное изнеможение, даже позыв к рвоте.

— Ладно. Наше деловое сотрудничество продолжается.

— Делу время — потехе час. Похороны возбуждают меня. Что ты скажешь на это, малыш Джекки?

Луна медленно плыла над Эдемом, омывая своим бледным светом огромный дом, теряясь в глубокой тени окружающих его деревьев. Вот уже несколько часов Стефани и Амаль беседовали на террасе.

— Трудно поверить всему этому, — задумчиво сказал Амаль.

— И все же это так. Я уже больше не президент компании, даже не член правления, и сейчас не видно, как можно изменить положение.

— Ты прямо-таки попала в ловушку, — сердито сказал Амаль. — И как это Джейку Сандерсу удалось такое?

— Деннис голосовал против меня, — грустно улыбнулась Стефани.

— Сын предал мать? В моей стране… — он не закончил фразы. — Поэтому ты и попросила меня приехать в Австралию?

— Отчасти. Так или иначе в будущем месяце тебе предстояли новые переговоры с «Харпер майнинг», и я подумала, что ты не откажешься приехать раньше.

— Я готов быть в твоем распоряжении целый год. Ты хочешь, чтобы я помог тебе справиться с этим Сандерсом?

— Я хочу твоей поддержки, Амаль. Я вовсе не собираюсь разгонять компанию — мне просто надо сместить нового президента.

— Дорогая Стефани, — он остановил на ней взгляд своих влажных глаз, — после долгих лет нашего знакомства ты ведь убедилась, что мне можно доверять и что я никогда не причиню тебе вреда?

— Да, конечно. И если дойдет до худшего, я выдюжу.

Он улыбнулся:

— Зная тебя… Короче, мы могли бы добиться чего-нибудь большего, чем просто «выдюжить».

— Это верно, — решительно сказала она. — Мне нужно нечто гораздо большее.

Он снова улыбнулся:

— Вижу, для человека, который утверждает, что делами больше не интересуется и хочет все время посвятить семье, ты слишком болезненно воспринимаешь свое поражение.

— Амаль… тут все дело в том, как я проиграла. Все эти интриги и закулисная возня. И к тому же я никогда не думала, что Деннис способен объединиться с Джейком против меня.

— Со временем он убедится, что сделал глупость.

— Возможно.

Он испытывающе посмотрел на нее:

— Это ведь не все, верно?

— Не все? — Она отвернулась в явном смущении.

— Стефани, мы ведь давно знакомы. И нам нечего играть друг с другом в прятки.

— Ну что же, у меня и впрямь есть о чем сказать — и ты более, чем кто-нибудь, имеешь право знать об этом.

— Слушаю.

— Мне было семнадцать, когда твой отец впервые привез тебя в Австралию.

— О да, — вздохнул он. — Разве это забудешь?

— Нас познакомили, и мы стали очень близки. — Ее голос понизился до шепота. — Так близки…

— Настолько близки, что если бы не мой отец… и не различие в вере… — продолжать не было нужды.

— Амаль… ты уехал… и так и не узнал, что у меня родился ребенок. — У Амаля перехватило дыхание, с губ сорвалось какое-то шипение. — Его отняли у меня, сказали, что умер.

— Сын?

— Мой сын. И твой. И я только недавно узнала, что он не умер, едва родившись, как мне тогда сказали. Его усыновил Билл Макмастер.

— И что же? — Амаль напряженно выпрямился на стуле.

— А то, что слишком много трудных проблем. И они преследуют меня. Именно поэтому Деннис голосовал против меня на заседании правления. Он так зол на меня из-за Тома.

76
{"b":"18438","o":1}