Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вместе с раздражением Тита, однако, терзало и любопытство. Он одолевал поочередно Трофима, Улеба, Фоку, Амара и Юлхуша, вопрошая: о чем поют? Те сперва пытались переводить, но поскольку навыка одновременного перевода, как толмачи, не имели, то начинали опаздывать, а песни все длились, и теперь переводчики на вопросы Тита просто пытались отмахнуться от него, передав всю суть в паре предложений. Муголы пели.

  Дважды тот человек был рожден.
  Дважды родиться был принужден.
  Первый раз матерью и отцом.
  Ну а второй раз своим языком.
  Был рожден человеком, раз, да.
  Ну а язык породил мне врага.
  Лучше б язык он себе оторвал.
  Лучше б воронам его отдал.
  Тяжки две жизни, давит гнёт их.
  Он не осилит жить за двоих.
  Так я решил, так подумал, да.
  Я отличил моего врага.
  На южной опушке растет лес прямой.
  На южной опушке напитан смолой.
  Хороший лес для нижних основ.
  Нашел я себе сосну без сучков.
  Эта пойдет, я подумал, да.
  И вспоминал моего врага.
  Нашел березу для верхних основ,
  Нашел черемуху для концов,
  Срубил и сушил древесину три дня.
  И радость на сердце была у меня.
  Ровно сохнет, заметил я, да.
  И вспоминал моего врага.
  У дерева нрав, нагнешь — оно встанет.
  У дерева нрав — но гибало заставит.
  Гибало гнет, после сушит костер,
  И часто смолой я основу тер.
  Добрый изгиб, я подумал, да.
  И вспоминал моего врага.
  Я рыбу добыл для кишок с чешуей.
  Я рыбу добыл — крепок рыбий клей.
  Ладно я склеил свою кибить.
  А сверху тонкого корня нить.
  Так не разойдется, сказал я, да.
  И вспоминал моего врага.
  Оленя добыл я ради спины,
  Оленя добыл — сухожилья сильны.
  Оклеил снаружи я жилой кибить.
  Сушить, снова клеить, и снова сушить.
  Так будет гибко, смеялся я, да.
  И вспоминал моего врага.
  Я тура добыл, был он очень здоров.
  Я тура добыл ради полых рогов.
  Усилил внутри мягким рогом кибить.
  Чтоб прочность и гибкость соединить.
  Красиво и прочно, думал я, да.
  И вспоминал моего врага.
  С березы кору аккуратно снимал
  С березы кору я водой пропитал.
  Оклеил дугу я округ берестой.
  Оклеил, чтоб шов был под тетивой.
  Сказал, и луку кора нужна, да.
  И вспоминал моего врага.
  Сплетал я жильные нити шнуром,
  Сплетал и скручивал их потом,
  Плотнил жилы я и полировал,
  Сквозь чурку в отверстие их пропускал.
  Добра тетива, я подумал, да.
  И вспоминал моего врага.
  Острым ножом я планку строгал.
  Острым ножом древко я вырезал.
  Выемку сделал с глубоким дном,
  Чтоб черешок вошел с винтом.
  Ровное древко, был рад я, да.
  И вспоминал моего врага.
  За плату кузнец-харалуг помогал.
  За плату я сам наконечник ковал.
  Трехгранный острый блестит металл.
  Напильником долго его изощрял.
  Хвалил изумленный кузнец меня, да.
  А я вспоминал моего врага.
  Ради перьев добыл я орла.
  Ради маховых, с края крыла.
  Клеил к древку и нитью крепил.
  Чтобы в стреле дух орлиный жил.
  Попробовал, точная вышла, да.
  И вспоминал моего врага.
  Гадюку в степи по весне я добыл.
  Гадюки я яд с зубов нацедил.
  Высушивал яд и думал я,
  Отведай змей сам, как жалит змея.
  Язык твой змеиный, вот яд тебе, да.
  Так я вспоминал моего врага.
  До нового лета мой лук высыхал.
  До лета силу вбирал, а я ждал.
  Достал я свой лук из высохшей стружки.
  Достал тетиву и надел за ушки.
  Друзьям и врагам все лучшее, да.
  Проведать пойду моего врага.
  Напряг плечи я, тетиву выбирая.
  Напряг плечи лук, себя выгибая.
  Ударилась о браслет тетива.
  Орлиная точно летит стрела…
  До дому шел, думал, добрый лук, да.
  И не вспоминал моего врага.

— О чем это они поют? — вопрошал в очередной раз Тит.

— Двое поссорились. Один другого из лука застрелил, — меланхолично отвечал Улеб.

— И?

— Чего и?

— И дальше что?

— Да ничего. Застрелил, и все.

— И они об этом столько пели?!

— Ага.

Тит замолк. По глазам его было видно, он подозревает, что многое от него утаили. В конце концов он нашел способ себя развлекать. Стоило муголам сделать краткий перерыв в пении, как Тит сам запевал, хоть и неблагозвучно, но громко и с душой. Муголы старания Тита разнообразить репертуар оценили, и когда Тит начинал горланить, замолкали.

— О чем он поет? — спрашивали стражи Юлхуша.

— Двое купцов плыли на корабле. Чуть не потопли, — переводил Юлхуш. — Но Аллах внял их молитвам и спас.

— О! Аллах велик! — отзывались стражи. Все они были муслимами.

Так и длился путь.

* * *

Ораз покачивался от усталости. Ход коня мотал его то вправо, то влево. Тело ныло, будто кто-то налил все мышцы ядом. Конь тоже был измотан. Ровный шаг его иногда сбивался, и седока потряхивало, будто куль с зерном. Он уже не помогал коню нести себя. Хотелось упасть на холку и дать себе забыться сладким отдыхом. Но не было времени для отдыха. Не было. Они и так непоправимо опаздывали. Отдать себя соблазну слабости мешало данное слово. А еще стыд. Раскаленными гвоздями к седлу пригвождал стыд. Щеки злым румянцем наливал стыд.

Стыдно было бы не устоять под взглядом Таргына, который едет позади него, и наверняка тоже черпает в нем крепость. Предательский голосок в голове нашептывает, что Таргын на добрый десяток лет моложе, значит, и дорога ему легче. Но ведь он, Ораз, опытнее. Крепись!

35
{"b":"183582","o":1}