Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лежа на диване, Маккензи помахал рукой.

— Благодарю, доктор. И спасибо за предостережение, — усмехнулся он, кивая на Холли.

Она нахмурилась. Хватит заставлять Брэда ревновать к новому квартиранту. Они, кажется, спелись, хотя причина ей непонятна. У них ведь нет ничего общего, разве что пол. Брэд — преуспевающий врач, уважаемый коллегами. Сэм же… нет. Брэд — организованный, аккуратный, амбициозный, всегда чисто выбрит и одет с иголочки. Сэм же… неряшливый самец, и если ему нужно больше отдыхать, то пусть отсыпается.

И теперь он ее квартирант. Холли надеялась, что поступила правильно. Закрыв входную дверь, она оглянулась на Сэма.

— Вам с Брэдом не ужиться, — заметил тот. Таблетка от боли, которую дала ему девушка, должно быть, подействовала, поскольку его настроение вроде бы улучшилось.

— Отчего же? — Холли поправила подушки коричневого кресла, в котором сидел Брэд, а затем, склонившись, смахнула с подлокотника дивана пушинку.

— Во-первых, вы же не дали мне визитку спустя десять минут после нашей встречи, — ответил Сэм, бросив бежевую визитку на кофейный столик.

Холли подобрала карточку и прислонила к бокалу Сэма, чтобы тот позже не забыл ее взять.

— Я не составляю для других финансовые отчеты за год, — попыталась она защитить Брэда. — Будь у меня визитки, разумеется, я бы тоже дала вам карточку.

— Тогда ладно, — ответил он. — Во-вторых, вы бы не стали смущать приятеля, потешаясь над его неприятностями.

— Меня это не смутило, — солгала Холли. И почему ее так задевает поддразнивание Сэма? Нет ничего зазорного в признании, что ей стало не по себе. К тому же, когда они с Брэдом посещали вечеринки, все, кажется, находили его шутки забавными. — Да и откуда вам знать? Может, я постоянно рассказываю всякие небылицы про своих друзей.

— Мм, — неопределенно промычал Сэм. — Сомневаюсь. Вы его любите? — спросил он.

Она не ожидала подобного вопроса.

— Конечно… разве не видно? Мы с Брэдом собирались в ладу прожить до самой смерти.

Почему он спросил? Наклонившись над Сэмом, Холли хотела взять со столика бутылку, чтобы та не оставила на нем круга. В следующий момент, схватив девушку за руку, он нежно увлек ее вниз.

— Удобная формулировка, — усмехнулся Сэм. — Как в соглашении с биржевым маклером.

Холли вцепилась рукой в спинку дивана, стараясь не свалиться к нему на колени. Всего несколько дюймов разделяло их лица.

— И во всяком случае, нельзя планировать любовь, — тихо добавил Сэм. — Брэд не заслуживает вашей преданности.

— Это не только…

Приложив палец к губам Холли, он заставил ее замолчать. Удивленная его ласковым прикосновением, она даже не попыталась вырваться.

— Я должен был узнать, — сказал он. — Мне обязательно нужно было задать этот вопрос, потому что, хоть мы и встретились лишь сегодня утром, Холли… я уже без ума от тебя. Мне надо было узнать, есть ли у нас будущее…

Без ума от нее? Да как же так? Ошеломленная Холли попробовала вырваться. Он не пускал ее.

— Есть ли у нас совместное будущее. Я понимаю: мои слова кажутся безумными. Я всегда полагал, что любовью с первого взгляда просто называют похоть, но теперь… ну теперь, по-моему, тут не только вожделение.

— Сэм. — Голос у нее дрогнул. Холли глубоко вздохнула и вновь попробовала что-то сказать: — Я не…

— Я страстно желаю тебя, — прошептал Маккензи. — Провалиться мне на этом месте, если вру. Но это не все. — Он нежно коснулся рукой ее лица. Сэм смотрел на нее с любопытством и в то же время с благоговением. Такого не может быть. Холли отпрянула.

— Вы перепили, — сказала она, схватив бутылку и чуть не задев в спешке травмированную ногу, — и, вероятно, наглотались таблеток. Уверена, утром вы ничего и не вспомните.

Сэм не пошевелился.

— Нет, вспомню. Я не перепил. И даже если не вспомню, то ты не забудешь. Довольно скоро мы вновь вернемся к этому разговору. Впрочем, мы можем решить все и сейчас, ведь верно?

Холли подумала, что у нее галлюцинации.

— Это безумие, — выдавила она из себя, затем стремглав бросилась на кухню. Сэм остался лежать на подушках без всякой надежды последовать за ней следом.

Холли не знала, что предпринять. Раньше он, казалось, был в здравом уме. Ставя бутылку на стол, она заметила, что у нее дрожат руки. Обхватив себя за плечи, Холли попыталась унять дрожь, которая пробирала ее с ног до головы.

Он не смеялся.

Ладно, хватит. Отвернувшись, Холли прямо из горлышка допила вино и задумалась. Быть может, Сэм из той породы мужчин, что легко влюбляются. Возможно, какая-то женщина недавно порвала с ним, и он, тяжело переживая разрыв, желает залечить рану при помощи первой же попавшейся юбки. Вероятно, он просто иным способом пытается затащить ее в постель, коль скоро номер с поцелуем не прошел.

«Не исключено, что я делаю из мухи слона», — с укоризной сказала себе Холли. Расправив плечи, она вернулась в гостиную и села в кресло напротив Сэма.

— Я не верю в любовь с первого взгляда, — произнесла она.

— Я тоже, — ответил Маккензи. — По крайней мере не верил сегодня утром, когда проснулся.

— Ваше заявление противоречит здравому смыслу, — продолжала девушка. — Мы едва знакомы.

Сэм ухмыльнулся. Холли заметила, что в отличие от Брэда он часто улыбается. Тому стоило бы податься в лондонские часовые, которым вообще запрещено улыбаться.

Опять она их сравнивает. Пора положить этому конец, это нечестно.

— В таком случае нам надо получше узнать друг друга, — промолвил Сэм.

По неизвестной причине последние слова напугали ее еще больше. Решив не показывать страха, Холли проговорила:

— Ну что ж, мы будем жить в одном доме. Полагаю, у нас будет вдоволь времени.

— Надеюсь. — Он многозначительно посмотрел на пустующее рядом с ним место на диване. — Почему бы не начать прямо сейчас?

Этот внушительный мужчина с ногой, задранной кверху и лежащей на подушках с розовой бахромой, должен был быть смешон. Этот мужчина, говорящий о любви с первого взгляда, должен был казаться помешанным. Но ни первого, ни второго не происходило.

«Не следовало мне принимать решение с бухты-барахты», — подумала Холли. Согласившись пустить к себе Сэма, она поступила в высшей степени беспечно. И последствия ее безрассудства уже дают о себе знать: жизнь ее, налаженная и спокойная, летит в тартарары.

Но ведь после ухода Брэда все и так пошло кувырком! Если ее проживание под одной крышей с Сэмом прочистит Брэду мозги — а на последнее можно надеяться, — то игра стоит свеч. Они прекрасная пара, и Холли пойдет на все, чтобы восстановить их былые отношения… чтобы ее жизнь вошла в привычную колею.

Сэм по-прежнему смотрит на нее и все так же чего-то ждет.

Холли вздохнула, но не сдвинулась с места.

— Мы должны объясниться, Сэм. Сказанное мной прежде — чистая правда: я стараюсь наладить отношения с Брэдом. Пускай мы и… расстались… сейчас я тем не менее не забыла про него. Не могу.

Он молчал и думал. Спустя минуту Сэм произнес:

— Надеюсь, Брэду известно, какой он счастливчик. Я бы вас ни за что не бросил.

— Благодарю.

Его слова пролились бальзамом на душу. Однако она вовсе не намерена упускать Брэда. Завтра ее план будет приведен в действие.

— Мне кажется, что я сумею изменить его решение. — Затем, встав и повернувшись к Сэму лицом, она уперлась руками в бока и деловым тоном произнесла: — Что касается вас, то вы не настолько хороши…

— Спасибо.

Холли улыбнулась:

— Вы меня не поняли. Я думаю, вам надо отдохнуть, впрочем, как и мне: завтра рано вставать. Вы сможете сами добраться к себе?

Сэм согнул травмированную ногу, а потом посмотрел на нее:

— Если я отвечу «нет», что тогда?

«В таком случае я скажу: «Оставайтесь ночевать», — вдруг пришло ей в голову. Холли заморгала. По всей видимости, события этой недели сказались на ней больше, нежели она полагала. Ей одиноко без Брэда, вот и все… одиноко и больно; ей вовсе не хочется ложиться в пустую постель и снова чувствовать себя покинутой.

9
{"b":"183516","o":1}