Литмир - Электронная Библиотека
A
A

 - Нормальная фигня! - возмущенно заявила Рибопо, - Мы, типа, как грузчики, а трое парней и девчонка, здоровая, как лошадь, лежат пузом кверху и релаксируют!

 - С днем рождения, Чубби! – добавила Фэнг – Мы тебе решили подарить гамак для спортивной камасутры. Где его можно поставить?

 - Лично я не релаксирую, а сплю, - пробурчал Оскэ, лениво открывая один глаз.

 - За лошадь кто-то получит по уху, - так же лениво добавила Пума.

 Экс-майор INDEMI окинула взглядом окружающий ландшафт.

 - Вот что, девчонки: я понятия не имею, что такое спортивная камасутра, хотя, по-любому, это должна быть хорошая штука. Спасибо. Поставьте этот гамак там, где, с вашей точки зрения, он окажется наиболее функционален.

 - Инструкция понятна, - ответила Рибопо, - а можно, мы сначала намнем бока одной нахальной особи, валяющейся под пальмой?     

 - Можно, но только при условии, если она пообещает не травмировать вас слишком серьезно. Мне бы не хотелось заниматься экстренной полевой хирургией.

 - Я буду очень-очень осторожна, - мягким, мурлыкающим голосом сообщила Пума, поднимаясь с циновки под пальмой.

 - …И подальше от хрупких предметов, – распорядилась Чубби. 

 Мак Лоу развел руками, выражая полное недоумение.

 - Не знаю, что на них сегодня нашло. Утром, как только проснулись, сразу устроили массовую драку подушками. Всех пятерых детей, разумеется, разбудили и успешно увлекли этим делом. Потом, посадили меня за штурвал этой каракатицы, и я, как мог, рулил всю дорогу. Ребята, вы же понимаете, какой из меня пилот.

 - Каракатица, кстати, интересно выглядит, - заметил Оскэ, - что за модель?

 - Очередной продукт технического креатива Зиппо, - сказал молекулярный генетик, доставая из кармана килта сигару, - Он вернулся с войны на Замбези с кучей денег, и изобретает лучший туристский  гидроплан в истории. Что получается – сами видите.   

 - Док Мак, а можно попробовать эту флайку? – спросил Хаген. 

 - Пробуй, - легко согласился Мак Лоу, - Она простая, как велосипед… О, черт! Рон! Пожалуйста, сделай так, чтобы это безобразие обошлось без последствий.

 - Не беспокойся док,  - ответил экс-коммандос, - ситуация под контролем.

 Тем временем, Фэнг, Рибопо и Пума, выбрав на пляже площадку пошире и поровнее, освободились от одежды и, без лишних разговоров, приступили к делу…

 Только квалифицированные эксперты (каковыми здесь были Рон и Чубби) могли по достоинству оценить действия Пумы, которая дала возможность своим оппонентам вдоволь попрыгать и покрутиться, прежде чем уложить их отдыхать на песочек…

 - Девушки в замечательной физической форме, - заключила Чубби, когда состоялся вполне предсказуемый финал, - но им не хватает техники и собранности. Люси, будь добра, притащи из сауны аптечку… Девчонки, быстро идите сюда, на медицинские процедуры… Рон, помоги мне их обработать.

 - А, все-таки, мы почти подмяли Пуму! - гордо заявила Рибопо, с довольно заметным усилием поднимаясь на ноги. 

 - Нам просто дыхания не хватило, - добавила Фэнг, усаживаясь на песке и массируя ладонью область печени.

 - Вы классно боролись, да! – без тени иронии сказала африканка.

 Рибопо протянула руку и похлопала ее по бедру.

 - Знаешь, Пума, ты самая тактичная девчонка на свете.

 - Нет, я самая голодная девчонка на свете, - ответила та, - Я с самого-самого утра не получаю никакого питания. Четыре сэндвича не считаются, они были давно...  

 - Флер, Люси, займитесь, пожалуйста, обедом, - отреагировала Чубби, - Там все уже готово, надо только разогреть и разложить по мискам…

 - Главное, не забыть про ящик с факапами, - сказал Мак Лоу, - Его мне одному не дотащить, он не тяжелый, но чертовски неудобный. Если парни мне помогут…  

 Молодые люди почти одновременно поднялись с циновок.

 - Не подумайте, что я неуч, - сказал Хаген, - но…

 - Я тоже не в курсе, что такое факапы, - договорил Оскэ.

 - Давайте мы их принесем, и я всем все объясню, - предложил Мак Лоу.

 Ящик оказался размером с тумбочку, а по неритмичному негромкому скрипу было нетрудно догадаться, что внутри есть нечто живое. Мак Лоу поднял крышку, и…

 - Jodido per culo… - задумчиво произнес Оскэ, заглянув внутрь.

 - Allez… - лаконично определил ситуацию Хаген.

 На дне ящика, застеленном широкими пальмовыми листьями, сидело полдюжины гротескных существ, больше всего похожих на пятнистых коричнево-зеленых жаб, величиной с кошку. Обнаружив, что препятствие сверху исчезло, существа, одно за другим, неуклюжими прыжками выбрались на грунт.  

 - Гм… - произнесла Чубби, - …Мак, я правильно поняла, что это подарки?

 - Совершенно верно! Они симпатичные, не правда ли?

 - Ну… - экс-майор задумчиво почесала в затылке, - …В общем, если к ним немного привыкнуть, то они могут показаться довольно милыми.

 - Они ядовиты? Кусаются? – поинтересовался Микеле. 

 - Их мясо, видимо, токсично, - ответил молекулярный генетик, - Но у них нет внешних ядовитых желез, так что их укусам можно не придавать значение. А, если брать их с боков, то они просто не в состоянии вас укусить. Но самое интересное в них вот что…

 Мак Лоу наклонился, ловко схватил ближайшую к себе жабу двумя руками за бока и, резко распрямившись, подбросил ее довольно высоко в воздух. Вопреки ожиданиям, животное вовсе не шлепнулось на землю, а, широко растопырив лапы и совершенно невероятным образом растянув бока, на манер раскрывающегося зонтика, медленно спланировало к подножию пальмы, растущей метрах в семи от места подброса… Не прошло и четверти минуты, как одна из оставшихся жаб уже вполне самостоятельно подпрыгнула на высоту человеческого роста, спланировала и приземлилась рядом с первой. Ее примеру одна за другой последовали остальные.

 Хаген чувствительно пихнул Оскэ в плечо.

 - Хэй, Ежик, мы с тобой ничего такого не курили?

 - Ничего, кроме табака, - не вполне уверенно ответил тот.

 - Joder… - буркнул Хаген, - … Ты хочешь сказать, что они в натуре летают?

 - Не то, чтобы, в натуре, летают… - произнес Оскэ, - …Но что-то типа того.

 - А что они жрут? – поинтересовался Рон Батчер, невозмутимо обрабатывая спрей-фризером ушиб на пояснице Фэнг. Могло показаться, что экс-коммандос с детства наблюдал вокруг себя планирующих жаб-факапов, а сейчас воспользовался удобным случаем, и задал обычный вопрос, какой всегда задают про одомашненную фауну.

 - Жрут все! – ответила Рибопо, ощупывая длинную царапину на плече, только что заклеенную биогелем. 

 - Что значит: все? – подозрительно спросила Чубби, складывая средства полевой медицинской помощи обратно в армейский чемоданчик.

 - Ну, не совсем все, - уточнила та, - Они предпочитают ловить на берегу крабов, но с удовольствием жрут и остальную живность похожего размера. Кроме того, они жрут переспелые бананы, у которых лопнула кожура. 

 - Как такая неуклюжая жаба может поймать краба? – недоверчиво спросила Пума.

 - Просто падает на него сверху, - лаконично пояснила Фэнг.

 - У-у! – задумчиво протянула африканка, наблюдая цепочку факапов, методично движущихся к небольшому холмику в десяти шагах от уреза воды.

 Люси и Флер подкатили сервировочный столик, плотно заставленный мисками и кувшинами, и Люси дернула Мак Лоу за рукав.

 - Док Мак, а они еще вырастут?

 - Да, - он кивнул, - по расчетам, еще примерно раза в два. А что?

 - Маловато, - пояснила она, - Надо примерно размером с лошадку-пони.

 - Я понимаю, - Мак Лоу кивнул, - Но мы будем действовать step-by-step.

 - Минутку, - вмешалась Чубби, - Похоже, тут все знают нечто, чего я не знаю!

 - Видишь ли, любовь моя, - произнес Микеле, обняв ее за плечи, - Все началось с экзотической гипотезы Хагена относительно ездовых драконов. Мне показались интересными его расчеты биодинамики этих существ, и я поделился с Маком.

 - …А я попросил девчонок проверить расчеты, - добавил тот.

103
{"b":"183387","o":1}