Литмир - Электронная Библиотека
A
A

 Микеле повернулся к ней и удивленно поднял брови.

 - Я думал, вы теперь сами не участвуете в… гм… боевых действиях.

 - Не участвуем, - подтвердила африканка, - но иногда чуть-чуть приходится. 

 - Мама и Флер едут! – объявила Люси, вытянув руку в сторону пролива.

 - Вовремя мы успели смонтировать, - заметил Оскэ, - Рон, прикинь, мы зря на тебя наехали. Без обид, ага?

 - Присоединяюсь, - лаконично добавил Хаген.

 - Aita pe-a hoa-hoa, - экс-коммандос улыбнулся, - Это разве наехали? А вот Чубби действительно сейчас на нас наедет не по-детски. Я уже отсюда вижу по глазам.

 - Не наедет, - уверенно сказала Пума, - Я сделаю сглаживание.

 Катер под управлением Флер, лихо развернулся у берега и ткнулся левым бортом в бамбуковый причал. Оба младенца лежавшие в специальных надувных корзинках безопасности, даже не проснулись – то ли толчок был слабый, то ли они привыкли с самого рождения к такому стилю парковки. Чубби, одетая в легкий зелено-красный саронг, завязанный на узелки над плечом и на бедре, стояла в готовности у борта, и мгновенно прыгнула на настил причала. Она  уже набрала в легкие воздух, чтобы произнести первую филиппику про несогласованное строительство, но тут… 

 Пума, издав восторженный вопль, бросилась к ней и, с какой-то фантастической легкостью, схватила экс-майора INDEMI в охапку, подняв на руки, как маленькую девочку. Обнаружив себя в таком положении, Чубби буркнула что-то и совершила довольно резкое движение всеми полтораста фунтами своего тренированного тела. Африканка, весившая фунтов на тридцать меньше, с трудом удержалась на ногах и ненавязчиво предупредила:

 - Если ты будешь извиваться, то мы грохнемся! По-любому, я тебя поймала, значит, я первая дарю тебе подарки! Такой древний обычай, да! Тигра, тащи мясо быстрее! 

 - Какое, на хрен, мясо!.. – возмутилась Чубби, но через секунду, потянув носом, тихо произнесла, - Это то, что мне кажется, или нет?

 - Это то самое, - подтвердил Рон, разворачивая увесистый пакет.

 - Ма, что это? – спросила Флер, тоже потянув носом.

 - Это - настоящая шведская домашняя копченая оленина… Пума, теперь ты можешь смело ставить меня на ноги, я не убегу… Joder! Где вы ее взяли?

 - На островке Мана-те-Тахуна, или Анатахан, если по карте янки, - ответил он.

 Чубби встала на собственные ноги и ткнула Рона пальцем в середину груди.

 - Не дури мне голову! Уж чего точно нет на Марианских островах, так это оленей!

 - Олени есть в Швеции, - ответил он, - У Швеции есть полярный архипелаг Нобеля, колония Астрид. Там есть филиал фирмы «Interdyn», у нашей фирмы с ними есть совместный полигон на Мана-те-Тахуна. Дальше объяснять?

 - Объяснять, - сказала она, - Откуда ты узнал, что я обожаю эту копченую оленину?

 - Есть один человек, - вмешалась Пума, - Он много знает про разных людей. Мы его уговаривали, пока он не раскрыл нам эту тайну, да!

 - Так… - произнесла Чубби, - А имя этого источника?

 - Жерар Лаполо, - ответила африканка, - У него твое досье. Там есть и про оленину.

 - Упс… - выдохнула Флер.

 Экс-майор INDEMI повернулась к ней и мягко, ласково сказала.

 - Хорошая моя, сделай, пожалуйста, так, чтобы киндеры были в ближайшие 5 минут перемещены под навес, причем туда, где не курят.

 - Да, мама… Ежик, Люси, Хаг! Давайте, действительно, уберем мелких с солнца!... Мальчишки, аккуратнее! Вы их разбудите…   

 Пума глянула на процесс транспортировки и вкрадчиво поинтересовалась:

 - А мне потом дадут их немножко потискать?

 - Ага! - воскликнула Люси, - Вот кто будет сегодня опекать мелких!   

 - ОК. Буду, – подтвердила Пума и повернулась к Чубби, - Это был такой маленький шпионский подарок. А сейчас будет такой большой африканский. Нас попросили привезти тебе бумажку, потому что сам подарок привезти не получается. Рон…?

 - Готово, - отозвался экс-коммандос, и протянул Чубби предмет, похожий на тонкую книжку в яркой обложке с изображением леопарда в длинном прыжке.  

 Через несколько секунд, берег огласил такой залп отборного армейского мата, что с фруктовых деревьев взлетели испуганные птицы. Дети, правда, не проснулись - это неопровержимо свидетельствовало о том, что подобные звуки в их младенческом понимании представляли собой довольно частое и безвредное явление природы.

 - Что случилось, любовь моя? – мягко спросил Микеле, подойдя к Чубби и положив ладонь ей на спину.

 - Посмотри, - жалобно буркнула она.

 - Хорошо… - сказал он, - … Так… Читаю: «Мы, Адэ Нгакве, и Чоро Ндунти, не как президенты своих стран, а как частные лица и граждане, в порядке своей огромной благодарности за все то, что вы, уважаемая Чубби Хок, сделали для народов Транс-Экваториальной Африки…».

 - Это херня, - перебила Чубби, читай то, что по существу.

 - Как скажешь, - согласился он, и прочел: «…Мы передаем вам этот подарок в виде земельного участка площадью две квадратных морских мили (или 684.5 гектаров), в экологически чистом месте на берегу Мадагаскарского пролива, в Окононе-дистрикт, Республика Ло-Замбези. Мы всегда рады видеть вас и вашу прекрасную семью…».

 - Дальше не важно, - перебила она, - Скажи: что, joder conio, с этим делать?

 - Но, любимая, - возразил Микеле, - я не могу дать тебе разумных рекомендаций, не ознакомившись с описанием участка, и не посмотрев подробную карту местности.

 - При чем тут описание участка?!

 - При том, родная моя, что необходимо составить план культивации…

 - Подожди! Ты предполагаешь там что-то делать?

 - Разумеется, - подтвердил он, - Это почти семьсот гектаров земли. Ничего на них не делать, это просто варварство.

 Рон поднял вверх левую ладонь, чтобы привлечь внимание.

 - Микеле, я смотрел бумаги, и знаю этот пункт. Он расположен в общей дельте трех мелких рукавов Замбези. С юго-запада – Баррара, он пошире. С запада – Сунгеге. С северо-запада – Окононе. Они поуже. Сам пункт является островом, отделенным от континента северной протокой шириной полтораста метров. До тактически-важного населенного пункта Куелимане-Таун, расположенного в 11 милях к норд-вест-норд,  можно добраться по Окононе-Ривер, или форсировать протоку, и далее 5 миль через болото средней проходимости, до Окононе-Вилла, а затем по грунтовой дороге. 

 - Загребись местечко, - констатировала Люси, - а где там Мадагаскарский пролив?

 - Он в секторе около восьми румбов, от юга до востока.

 - Рон, а этот остров необитаем, или как? – поинтересовалась Флер.

 - Докладываю: остров обитаем. Имеется одна деревня, 14 дворов, в середине южного берега, и три постоянных источника чистой воды типа «ручей». На северо-востоке оборудован временный морской и воздушный терминал для легкой боевой техники.

 - Чего-чего? – удивилась Люси.

 - Когда была война, мы там сделали базу для атаки на Куелимане, - пояснила Пума. 

 - Для фланговой атаки, - уточнил Рон, - Фронтальная была через дельту Риа-Диоси.

 - А что стало с жителями деревни? – спросил Микеле.

 Экс-коммандос нейтрально пожал плечами.

 - Живут. Мы им оставили радио-сервер с солнечной батареей и 6 штук woki-toki. Ты можешь позвонить их олдермену часов через пять, когда там будет утро.

 - Позвонить их олдермену? – переспросил агроинженер, - Гм… А в каких мы с ним отношениях? Я имею в виду, если этот остров принадлежит Чубби…

 - …То фермеры арендуют у нее свои участки, - договорил Рон, - До войны они были рабами одного кекса. Наши негры расстреляли кекса, остров оформили, а фермерам сказали: «Живите спокойно, с вашей арендой потом разберемся». Вот, разобрались.

 - Ситуация… - буркнула Чубби.

 - Там офигенно красивый берег океана, - сообщила Пума.

 - Мама, а можно мы с Хагеном туда слетаем? – встряла Люси.

 - Детка, мы поговорим об этом позже, когда папа позвонит олдермену деревни.

 Пума похлопала Чубби по плечу и вручила ей ярко-лимонный пластиковый кэйс.

100
{"b":"183387","o":1}