Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Вполне.

– Да, и еще одно. Дело в том, что покупатели не местные и поэтому, они хотели бы, что бы вы доставили груз в указанное ими место. Насколько я понял, это совсем рядом, чуть ли не в соседнем секторе нашей галактики, но об этом более подробно уже будете договариваться лично. Фрахт судна они оплатят отдельно. Ваше судно способно взять на борт несколько человек сопровождающих?

– Конечно способно, – соврал Халтон, – совсем потерявший голову от дождем посыпавшихся коммерческих предложений. – Доставим все в лучшем виде, пусть даже не сомневаются.

– Тогда я вас жду через два часа, в этой же конторе. Не опаздывайте.

Халтон снисходительно посмотрел на сопляка взглядом прожоги от коммерции, хмыкнул и вышел в коридор. Уже знакомым маршрутом он выбрался наружу, задержавшись всего на несколько минут возле стойки одного из баров. От хороших новостей, да и от принятых подряд нескольких порций спиртного, ему было хорошо и привольно. Он широким уверенным шагом направился к своему штурмовику, даже не замечая палящего Мортина и сотворенного им вокруг пекла. Когда он добрался до корабля, не смотря на жару на нем не осталось ни одной сухой нитки, а сам он был такой красный, какими бывают только заживо сваренные ракообразные экзекуторами от кулинарии.

– Все нормально, – еще в шлюзе успокоил он Дэна, – покупатель есть, товар берут, к тому же, они хотят чтобы я его доставил по месту назначения. Они дадут пару человек сопровождающих.

– И я должен лететь с вами?

– Если тебе будет не трудно, – с издевкой в тоне сказал Халтон. – Все равно ты еще не выбрал себе место. Сходишь с нами, может тебе понравиться тот мир. К тому же мы не скажем нашим клиентам, что ты простой пассажир. Пусть думают что ты мой помощник – лишняя пара глаз, рук и лишний ствол никогда не помешают, когда на борту чужаки, а ты вроде парень неплохой. Не думай что это займет много времени. Я думаю уложимся в пару независимых суток, а за эту услугу я возьму с тебя на тысячу дешевле. Тебе ведь не помешают на месте лишние две с половиной тысячи? За несколько суток заработать тысячу – очень даже неплохо.

– Хорошо, я согласен. Что надо делать?

– У нас есть час. Нужно успеть оборудовать несколько сидячих мест в проходе или в грузовом отсеке, чтобы эти парни могли где-то сесть. Там, за ящиками с грузом у меня есть парочка старых кресел. Нужно хорошенько их закрепить. Вот они и пригодились.

Кресел оказалось не два, а целых три. Обтерев с них пыль, они сначала расставили их в грузовом отсеке, но проход между грузом оказался настолько узким, что забраться во второе, а тем более в третье кресло, можно было только переступая с сидушки на сидушку. Поразмыслив несколько минут над этим казусом, Халтон забраковал такое инженерное решение и они принялись притворять в жизнь новое. На этот раз все три кресла перетащили в ведущий к кабине проход. Расставили. Оказалось очень даже не плохо. Если сильно изловчиться, то можно было протиснуться возле них даже в противоперегрузочных костюмах.

– Вот это совсем другое дело! – порадовался своему гению Халтон. – Ну чем не пассажирское судно?

Еще около десяти минут ушло на то, чтобы пристрелить каждое кресло к полу длинными, зазубренными дюбелями. Халтон навалившись на очередное кресло, старался как можно плотнее прижать его покореженные при варварском демонтаже полозья к полу, а Дэн стрелял из специального монтажного пистолета.

– Давай смелее, – подбадривал его хозяин корабля, – ничего там под листом пола серьезного нет, ничего не испортишь. Там одна электроника, которая отвечала за вооружение этого штурмовика. Кажется…

Когда все три кресла были намертво закреплены, Халтон напялил свой шлем и побежал на встречу с клиентом, а Дэн остался на челноке, закреплять на старых креслах, не менее старые, давно выцвевшие пристежные ремни.

В кабинете конторы Халтона уже ждали. На встречу ему поднялся рослый молодой парень и протянул руку для приветствия. На его гладко выбритом лице играла добродушная улыбка. Сидящий рядом с ним компаньон был на несколько лет старше и выглядел то же очень прилично, только в отличие от первого, этот не счел необходимым отрывать свою задницу от стула.

– Вот, это люди, заинтересовавшиеся вашим предложением, – заискивающе начал торговый агент последнюю стадию сделки. – Присаживайтесь господа. Обсудим все как следует.

Клиенту помоложе удалось пожать Халтону руку и он удовлетворенный опустился на мягкий стул, более бывалый только сдержанно кивнул.

Если бы Халтон заметил, с каким вниманием эта парочка глядела на него вчера в портовой забегаловке, он бы никогда не согласился на подобную сделку, даже если бы ему предложили еще в два раза больше, ну да что поделаешь, всего заметить нельзя.

Благодаря молодому, но опытному торгашу, переговоры шли как по маслу. Через пятнадцать минут обе стороны в знак согласия пожали друг другу руки. Никаких бумаг, никаких других электронных документов составлено и подписано не было, шло только слово против слова и все. Старший из парней, которые Халтону так и не представились, достал из под стола небольшой бронированный кейс, отсчитал комиссионные посреднику и передал деньги.

– Не забывайте нас, – сказал торговый агент, пряча деньги в сейф, – будем всегда рады вам услужить.

В кабинет без стука вошел сильно заросший мужчина, в потрепанном комбинезоне, с огромным импульсником на поясе. Агент культурно выпроводил за двери Халтона с его неразговорчивыми покупателями и занялся новым клиентом.

– Я надеюсь все так, как вы представили, товар у вас на борту, именно такой, о котором вы нам рассказали и хорошего качества, иначе неприятностей не избежать, – расплывчато пригрозил старший, когда они спускались в лифте.

– Все так и есть, – успокоил его Халтон, – если захотите, сядем в пустыне опробуете все лично.

– Это лишнее, просто я не люблю когда меня обманывают.

– А кто любит? – удивился Халтон, но шутка понимания не нашла.

Жару парни держали еще хуже чем Халтон и с первого взгляда было видно, что они не здешние, а очень светлая кожа выдавала в них людей, которые совсем недавно прибыли на Мортин(4). Когда они увидели развалину, на который им предстояло преодолеть пространство и время, у них началась легкая паника, но вид аккуратно уложенного в бомбовом отсеке груза их несколько успокоил, хоть и не совсем.

– Вы не беспокойтесь, аппарат надежный, – стал успокаивать клиентов Халтон, – уже столько раз проверен в деле.

Те слушали молча, но по выражению на их физиономиях можно было догадаться, что словам хозяина они не очень то и верят.

Когда товар был пересчитан и выборочно вскрыли несколько десятков контейнеров, деньги из аккуратного кейса перешли в старый заплечный ранец военного образца. Халтон несколько раз потряс добычей, взвешивая пластик на руке и остался доволен.

Все время, пока клиенты были на борту, Дэн не выпускал плазменный излучатель из рук и бродил за ними по кораблю как привязанный. Те только недовольно косились то на Дэна, то на излучатель его плазмомета, но вслух неудовольствия не выражали. По довольному взгляду капитана, он понял, что роль помощника ему удалась на славу.

Все вопросы обеих сторон были решены и на Мортине(4) их больше ничего не держало. Халтон заблокировал все люки, запустил тест систем корабля и включил турбины в режим продувки.

– Вот, – протянул старший покупатель стандартную карточку, с записью координат, какие обычно использовались в аварийных случаях, – нам нужно сюда.

Халтон без разговоров вставил ее в щель приемника и продолжил подготовку к взлету. Когда он запустил реакторную группу, всю округу заполнил раскатистый рокот. Услышав, как работает бывший штурмовик, клиенты, видимо, еще раз пожалели о своей сделке, но что либо изменить было уже поздно. Челнок легко оторвался от бетона площадки и круто пошел вверх.

Когда на взлетке осела пыль, из-за опоры стоящего неподалеку челнока вышел странный тип, обутый в сапоги, отрезанные от скафандра и утерев рукавом припудренный пылью, потный лоб, поплелся в только одному ему известном направлении.

56
{"b":"18277","o":1}