Литмир - Электронная Библиотека
A
A

лопаток, а челка почти закрывает глаза.

– Я хотела извиниться за маму. Она не такая чокнутая, как кажется.

Она только чуточку ненормальная.

– Все отлично, – отвечаю я.

Твоя мама была совершенно права насчет меня.

7 Milesian (англ.) - ирландец милезский, милезский, относящийся к древней Ирландии

– Я теперь работаю в магазине одежды за углом. У нас есть красивые

вечерние платья. Тебе следует прийти.

– Не думаю, что отправлюсь на какую-нибудь вечеринку пока я здесь.

Не думаю, что вообще отправлюсь на какую-нибудь вечеринку в

ближайшее время.

Не тогда, когда последняя закончилась в пламени голубого огня.

– В любом случае ты должна прийти.

Ее улыбка такая искренна, что мне хочется принять ее приглашение.

Мик дожидается, когда Шеннон уходит, и пытается отговорить меня от

этого.

– Она безобидна, но ее мама – другое дело.

– Она мне нравиться.

– Тебе нужно залечь на дно.

– Я не собираюсь провести остаток своей жизни под домашним

арестом. Я в состоянии защитить себя.

– Вот этого-то я и боюсь.

– О!

Я смотрю на поднос с пирожными. У меня пропал аппетит. Вот почему

Мик не хочет подпускать меня к сельским жителям без няньки? Он

действительно думает, что я потеряю контроль над своей силой?

Я уже думала, что контролирую свою силу. Не было никаких сомнений

что, чем я дольше находилась в окружении Сынов, тем казалось, быстрее и

мощнее она была. Но я всегда была в состоянии ее сдерживать. Может быть,

если бы Мэллори не выбрала тот самый момент на вечеринке, когда огонь

все еще теплился на краю моего самоконтроля, для выяснения отношений, я

смогла бы остановить его.

Младшая сестра Блейка подошла ко мне со скрещенными на груди

руками, собирая складки на своем дизайнерском платье, пока я пряталась за

деревом.

– Я не хотела видеть тебя здесь.

У Мэллори были такие же серебристо-светлые волосы, как и у Блейка,

но на этом сходство заканчивалось. Легкость общения и дружелюбная

улыбка Блейка притягивали людей. Мэллори же – хорошенькая, но черты ее

лица заостренные, а тело негибкое. Неприкасаемое.

Возможно, она считала, что ее заявление было каким-то откровением.

Мне почти захотелось рассмеяться, но ей было всего лишь пятнадцать,

поэтому вместо этого я попыталась успокоить ее.

– Я бы не пришла, но думаю, Блейк хочет, чтобы мы узнали друг друга

получше.

Глаза Мэллори стали огромными.

– Зачем? Я знаю о тебе все, что мне нужно. Ты – ведьма. Тебе здесь не

место.

Я вздохнула, убеждаясь, что огонь внутри меня не выйдет из-под

контроля. Уверена, сжечь именинницу в клубе пламени было бы особой faux

pas8.

– И чувствуешь необходимость рассказать мне это потому что?

– Я знаю кто ты. Все знают. Может быть, ты и можешь водить моего

брата за член, но для меня ты ничто. Даже меньше, чем ничего.

Ее слова не должны были бы ранить. Они были не хуже, чем те, что я

уже сотни раз слышала от Сьерры или Порции или любой другой

чистокровки. Но я не смогла сдержать горький смешок, слетевший с моих

губ. Все думали, что Блейк был со мной ради секса. Правда же заключалась в

том, что мы не оставались наедине с того времени, как разорвали связь.

Единственный же раз когда были, Блейк не позволил этому произойти. Он

отрицал это, но мы оба знали правду – он боялся соединить души снова.

Я, конечно, не могла ожидать, что она поймет нас. Не тогда, когда я

сама не понимала этого.

– Не существует такого понятия, как «меньше, чем ничто». – Я

старалась не обращать внимания на закипающую в жилах кровь, и

сосредоточиться на чем-нибудь более рациональном. – Согласно теории

бесконечной малости, все может быть поделено наполовину, сокращаясь на

все меньшие и меньшее части.

Мэллори моргнула.

– Без разницы. Почему бы тебе не пойти и не найти моего брата, так

чтобы ты могла скрутить его и убраться отсюда?

Я поглядела в сторону барбекю. Порция стояла рядом с Блейком, ее

взгляд скользил от ее сандалий к его очаровательной улыбке. Он выглядел

расслабившимся, почти счастливым. Ощущая себя более комфортно с

дочерью лидера Сыновей, чем когда-либо был со мною.

Когда-то я точно знала, что чувствовал Блейк. Черт, я ощущала это.

Когда наши души были соединены, мы настолько сильно были связаны, что

разделяли эмоции друг друга. Я знала, когда его улыбка была всего лишь

тщательно воздвигнутым фасадом. Но это было раньше. Все что у меня было

на вечеринке у Мэллори – мое собственное одиночество, пока я обходила

дом, полный людей, предпочитающих видеть меня мертвой. И моя

собственная ревность, когда я заметила искреннюю улыбку, появившуюся у

Блейка во время разговора с Порцией.

Мэллори проследила за моим взглядом и испустила не добрый

смешок.

– Может быть, наконец-то, мой братец пришел в себя.

Я не нуждалась в том, чтобы эта дрянь тыкала мне это под нос.

– Тебе лучше надеяться, что нет. – Я повернулась к ней, позволяя огню

появиться. И приподняла руку так, чтобы она могла видеть голубое пламя,

танцующее между моих пальцев. – Он – единственная причина, по которой

ты все еще жива.

8 faux pas (с франц.) - бестактность.

Она отступила на шаг с широко распахнутыми глазами.

– Ведьма.

Кровь под кожей закипала. На этот раз я не смогла бы остановить

огонь.

Мэллори попятилась еще на шаг.

Впервые с того момента как попала на вечеринку, я почувствовала себя

на коне. Сильной. Мэллори может быть и седьмой в поколении дочерей

Киллиана, но только Сыны обладают силой полубогов. Она просто

чистокровка.

Человек.

Я отвела руку вправо, позволяя огню слететь с моих пальцев. Голубое

пламя пронеслось мимо Мэллори, но она все равно вскрикнула. Огненный

шар ударил в центр бассейна с голубой вспышкой, которая зашипела и почти

сразу же исчезла точно также, как и вспыхнула. Выпустив огонь, я стала

моментально холодной.

Группа чистокровок, стоящих у бассейна, оглядывалась по сторонам в

легкой панике, стараясь отыскать источник голубой вспышки. Я вышла из-за

пальмы и улыбнулась.

Пусть смотрят.

Пусть увидят, что месяцы преследования не ослабили меня, а сделали

только сильнее. Им не следовало швырять камни, словно я была беззащитной

девчушкой.

Я задрожала, но не от холода. Серьезно ли я подумывала причинить

этим людям боль? Во что я превращалась?

Я не лгала Рашу, когда сказала, что не представляю опасности для его

людей. Я лгала себе.

Теперь Блейк увидел меня. Его светлые волосы сверкали на фоне

заходящего солнца, отбрасывая тени на лицо.

Даже после всего этого времени, я потянулась к его эмоциям, находя

только свой собственный гнев, разочарование и страх. Его язык тела ничего

не выдавал. Вечный игрок в покер. Выражение его лица – маска вежливого

интереса. Если бы я была ближе, то могла бы увидеть выступающую вену на

его шее, единственное, что выдавало его, и чем он не мог управлять.

Это было бы делом всего нескольких секунд, прежде чем Раш и Джона

появились бы в своих полубожественных обличиях. Они бы не позволили

демонстрации моей силы остаться без ответа.

После этого все произошло так быстро.

Вспышка голубого света пронеслась над головами собравших во дворе

людей и взорвалась в огне на крыше дома Блейка. Народ закричал и побежал,

когда взрыв потряс западную сторону дома. Голубой огонь был везде.

Я не могла чувствовать его.

Я также не могла и остановить.

– 6 –

Мы с Миком возвратились в Лоркан Холл, но я по-прежнему не нахожу

себе места. Я одеваю куртку, и обхожу дом, направляясь к краю обрыва.

6
{"b":"182700","o":1}