Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но и силы Исаака были не бесконечны. Поток молний быстро иссяк. Кемпфер приготовил новое заклятье и уже хотел обрушить его на Юримару. Однако седовласый самурай, превозмогая остаточный тремор, перекатился через плечо назад и взмахнул коротким клинком крест-накрест. Два полумесяца тьмы устремились к Исааку, тот вынужден был ударить своим заклятьем, более всего напоминавшим чёрным молот, по ним, а не в Юримару. И почти тут же на скорую руку скроив несколько цепей того же безрадостного оттенка, швырнул их в Юримару. Седовласый самурай в последний миг успел перерубить летящие к нему с разных сторон цепи.

Не давая ему опомниться, Исаак хотел сотворить ещё одно заклятье. Но тьма неожиданно отказалась слушаться его. А по полу простучали деревянные подошвы.

— Довольно, Юримару, — на плечо седовласого самурая опустилась тонкая рука с длинные холёными пальцами. — Пора уходить отсюда. Вы слишком взбаламутили тонкий мир сегодня. Монахи Асакуса Канон ещё не ворвались сюда только из-за пожара, охватившего театр. Но его скоро потушат.

— Ты как всегда права, Кагэро, — ответил загадочной женщине Юримару, выпрямляясь. — Наши дела здесь окончены, герр Исаак, а затевать личную войну, действительно, нет времени.

Они с Кагэро направились к чёрной арке портала, открывшегося на месте двери в соседний зал. Но на полпути Юримару обернулся и весело произнёс:

— Не хотелось бы, чтобы твои усилия оказались совсем уж напрасны, герр Исаак. — Лучшие образцы кристаллов духа, что тут есть, встроены в машины, стоящие в тренировочном зале. Не ошибёшься, они больше всего напоминают доспехи духа, только частично утопленные в стену.

С мехами, в которых, по словам Юримару, находились кристаллы духа, пришлось изрядно повозиться. Первый они с Бокием даже повредить умудрились, слишком азартно вскрывая подручным инструментом панели на фальшброне мехов. Разделив поровну кристаллы, Бокий и фон Кемпфер вместе направились в порт. После всех событий в Токио выбираться обоим придётся нелегальным путём, а пока до поры лучше всего отсидеться в пакгаузах, пока хоть немного не утихнет шумиха, вызванная событиями в театре.

Бокий радушно пригласил Кемпфера в своё убежище, где спрятал по прибытии одежду.

Была уже глубокая ночь, когда они уселись на сырой пол пакгауза.

— Ну, вот всё и закончилось для нас, — сказал Бокий. — Хотя вас, наверное, по голове не погладят. Весь отряд угробил, всё же.

— Со мной не раз такое случалось, — отмахнулся фон Кемпфер. — Мне жаль лишь Дитриха и немного Гудериана. Лучшего помощника, чем Лоэнгрин найти сложно, а Клык был отличным телохранителем.

— Ты очень утилитарно подходишь к людям, — усмехнулся Бокий.

— Иначе не умею, — пожал плечами немец. — Люди, вещи, особенной разницы между ними я никогда не находил. Главное, насколько они полезны и как долго прослужат мне.

— Насчёт вещей, — попросил у него Глеб Иванович, — вы не могли бы отдать мне ваш пистолет. У вас есть ваше колдовство, или чем вы там этого самурая лупили, а мне бы оружие не помешало сейчас.

— Берите, — Исаак вынул из внутреннего кармана Браунинг и кинул его Бокию. — Не понимаю даже, зачем вы его мне возвращали. Он мне и в двадцать первом был не слишком нужен, а теперь и подавно.

Бокий проверил оружие, вынув магазин и защёлкнув его обратно в ручку.

Исаак встал, чтобы размять ноги и спину. Он лишь на мгновение выпустил Бокия из поля зрения — и тут же прогремел выстрел. Пуля угодила фон Кемпферу в живот. Он переломился пополам, и следующие две пули пробили ему ключицу и грудь. Кемпфер выпрямился, уставившись на сидящего на полу с невозмутимым лицом Бокия. А тот продолжал всаживать в него пулю за пулей. Исаак отступил на несколько шагов и сполз по влажной стенке сарая, оставляя на ней широкий грязно-красный след.

— Как? — только и смог выдавить из себя Исаак.

— Мне было известно, куда именно вы, герр фон Кемпфер, отправляетесь и зачем, — честно ответил умирающему Бокий, — иностранный отдел сработал очень хорошо. Вот я и решил воспользоваться оказией, да и на Родине мне стало уж очень неуютно. Вот и решил исчезнуть на какое-то время. Теперь же, вернувшись с кристаллами духа, я существенно подниму реноме своего отдела и достать меня будет уже намного сложнее.

— Но… — прохрипел фон Кемпфер, но у него горлом пошла кровь, и продолжить фразу он не смог.

— Образцов такого качества, герр Исаак, — усмехнулся Бокий, — всегда мало. Часть сдам сразу, часть — придержу.

Исаак уже мог только хрипеть, а Бокий отвечал на незаданные им вопросы.

— Пули в пистолете выплавлены из старинных мечей, — сказал он, — пришлось парочку переплавить для этого. Они напились в своё время вдоволь кровушки, и впитали столько боли, гнева и страха, что могут уничтожить не только тебя, не смотря на всю твою магию.

Бокий поднялся, подошёл к Исааку и принялся шарить у него по карманам. Вынул небольшую коробку с кристаллами и пачку любимых фон Кемпфером сигарок.

— Я ведь намерено протащил сюда твой пистолет, — сказал он, прикуривая сигарку, затягиваясь и вставляя её в синеющие губы Исаака, — и отдал тоже специально. Кто же отдаст оружие в руки врага, которого собираешься из него же и прикончить? Очевидная глупость, но ты купился на этот трюк. Не ожидал такой вот подлости от меня в последний момент. А зря.

Последние слова он произносил, глядя в уже мёртвые глаза Исаака Фердинанда фон Кемпфера.

Глава 11

Декабрь 9 года эпохи Сёва (1935 г.) Токио

Обстановка очень напоминала убежище Юримару, где он рассказывал мне подлинную историю землетрясения Канто. Даже патефон на тумбе имелся, и играл он, что характерно, тот же самый бравурный «Марш борцов с каии». Единственно, мебель была куда менее роскошной, чем у Юримару. Мы с Накадзо, Мариной и Ютаро сидели по-японски на полу, вокруг невысокого столика, на котором красовалась бутылочка сакэ и чашечки. Рядом с Накадзо стоял деревянный короб с внушительной батареей таких же, и это означало, что попойка нам грозит грандиозная.

— Это уже открытое объявление войны, — решительно заявила первой сомлевшая от спиртного Марина.

— Юримару ударил нас в самое сердце, — вздохнул Ютаро. — Театр уничтожен. У нас не осталось базы, тренировочного комплекса, а ведь нам, и правда, придётся уже в открытую воевать с ним.

— Тренироваться вам будет уже некогда, Ютаро-кун, — успокоил юношу Накадзо. — А с началом открытой, как вы говорите, войны нам, всё равно, пришлось бы перебазироваться сюда. Театр не смог бы обеспечить нам достаточной ремонтной базы для доспехов духа. И ты, что же, Ютаро-кун, считаешь, что воевать мы с Юримару будем одни?

— Ну, вообще-то… — озадаченно произнёс молодой человек.

— А как же ещё? — поддержала его Марина. — Наш отряд создан был именно для борьбы с подобными сущностями.

— Открытая война, Марина-кун, — ответил Накадзо, — это намного хуже Канто. Сражаться мы будем вместе с обычными войсками, бронегвардией и я даже не знаю кем. Первого кугацу двенадцатого года Тайсё даже батальон колониальных войск принимал участие.

— Это которыми Юримару командовал, — припомнил Ютаро, но потом понял, что сболтнул лишнего и схватился за бутылочку, принявшись разливать нам сакэ.

— Кем он командовал? — тут же спросил я. Не мог же я не насторожиться, услышав такое, хотя на самом деле всё уже знал от первоисточника.

— Я как-нибудь потом вам объясню, Руднев-сан, — отмахнулся Накадзо, поднимая наполненную чашечку. — Сейчас не лучшее время для воспоминаний.

— Как скажете, — постаравшись придать голосу как можно больше фальши, равнодушно сказал я, вслед за антрепренёром выпивая сакэ.

Надо сказать, темп мы взяли довольно хороший. Едва не каждые пять минут Накадзо делал Ютаро знак разливать, и мы выпивали. Довольно скоро мы приговорили три бутылочки, в голове у меня начало шуметь. Марина уже начала откровенно клевать носом. Ютаро слегка штормило и роль разливающего плавно перешла ко мне. Парень бы не то что крошечную чашечку, стакан бы нормально наполнить не смог бы — руки его уже ощутимо дрожали. Я стал обносить их с Мариной, наливая сакэ уже даже не через раз.

68
{"b":"182289","o":1}