Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хочется надеяться, что эту ткань еще не сняли с производства, — сказала Кандейс, взглянув на кресло от дизайнера Вильяма Йеоворда, которое сейчас было мокрым от вод Кейт.

Анжелика рассмеялась, подумав, как же вовремя Кейт подгадала со своими родами.

— А я-то думала, ничто не способно прервать мой рассказ.

— Смешная ты, Анжелика. Пора бы уже привыкнуть к сюрпризам Кейт, — сказала Кандейс. — А сейчас нам остается только набраться терпения.

— Милая, ты хочешь, чтобы я позвонила Питу? — спросила Летизия.

— А в этом есть необходимость?

— По-моему, есть. Ведь это его ребенок, не так ли?

На лице Кейт появилось взволнованное выражение.

— Я все еще не уверена.

Летизия беспомощно пожала плечами.

— Ты хочешь, чтобы я позвонила другому отцу?

— Нет, — резко возразила Кейт. — Я сама позвоню Эдмондо.

— Но нельзя же, чтобы при рождении одновременно присутствовали и Пит, и Эдмондо! — воскликнула Кандейс. — Это грозит скандалом.

— Что же мне делать? — запричитала Кейт, вдруг сделавшись мертвенно-бледной от охватившей ее паники. Она вцепилась в руку Летизии. — Ты должна пойти со мной. Я не хочу рожать одна. Вы все должны отправиться со мной! — потребовала Кейт.

— Я отвезу тебя в больницу, — вызвалась Летизия. — Но кому-то придется остаться с детьми.

— Я останусь! — подняла руку Кандейс. — У меня не очень-то хорошо получается принимать роды. Я не умею причинять боль.

— Боль? Ради всего святого, отвезите меня поскорей в больницу. Если мне не успеют сделать эпидуральную анестезию, то я могу и умереть. — Кейт стала пошатываясь спускаться вниз по лестнице.

Летизия доставила Кейт в Портленд хоспитал, где у нее родился мальчик. Летизия была бледной как полотно, держа за руку Кейт во время родов.

— Теперь-то я знаю, почему мужья предпочитают оставаться снаружи и мерять шагами коридор, — сказала она, когда Кандейс, Скарлет и Анжелика приехали туда с целой охапкой цветов и сумками, наполненными подарками из магазина «White Company». — Это ужасающее зрелище.

Девушки гурьбой вошли в маленькую комнату. Кейт с безмятежным видом лежала в постели, держа Геркулеса на руках. Она напоминала Марию с Младенцем. Подруги собрались вокруг, с любопытством наблюдая за этой картиной, и вглядывались в маленькое личико, пытаясь отыскать в сморщенных розовых чертах малютки схожесть с Питом.

— Он выглядит прямо как ты, — сказала Кандейс, явно разочарованная.

— Он выглядит совсем как Пит, — счастливо сказала Кейт.

— Я не вижу ни малейшего сходства с Питом. Малыш — твоя копия.

— Я позвонила Питу. Он уже в пути.

— А как же Эдмондо?

— Ну, поскольку Геркулес ребенок Пита, то будет правильно, если именно он первым возьмет его на руки. Сын. Подумать только! Я родила Питу сына.

— Ты говоришь прямо как Анна Болейн, — заметила Анжелика.

В этот момент дверь распахнулась.

— А вот и король Генрих, — произнесла Кандейс, шагнув в сторону.

Пит прошел мимо них, глядя только на ребенка, словно их и вовсе там не было. Его лицо пылало от переполнявших его эмоций.

— Сын! — с гордостью воскликнул он.

Кейт передала ему малютку.

— Геркулес, — сказала она.

— Геркулес? — Казалось, Пит все еще не верил своим глазам.

— Героическое имя, очень ему подходит, — произнесла Кейт.

— Да ведь этот малыш еще не успел ничего совершить, — возразил Пит.

— Еще и как успел, — чуть слышно произнесла Кандейс, слегка подтолкнув Анжелику локтем. — По-моему, нам сейчас самое время удалиться.

— Вы думаете, это дитя Пита? — спросила Анжелика у Кандейс и Скарлет, когда они спускались в лифте.

— Нет и еще раз нет, — ответила Кандейс.

— А я думаю, что малыш скорее всего от Пита, — сказала Скарлет.

— Но он абсолютно не похож на него.

— Ни на кого другого он тоже не похож, — напомнила ей Скарлет.

— А все оттого, что мы не знаем, кого ищем. Пусть пройдет немного времени. В конце концов правда всегда всплывает наружу.

Рождение Геркулеса никак не повлияло на решение Кейт развестись с Питом. Адвокаты довели это дело до конца, а Эдмондо как мог отвлекал Кейт от проблем, обещая дворцы, вечеринки и, самое главное, роскошную свадьбу на острове Маврикий, которая была ее заветной мечтой.

Прошел год. Анжелика закончила свою книгу и сдала ее. Клаудия, прочитав, тотчас позвонила ей, чтобы сказать, что роман получился даже лучше, чем «Шелковый змей». Оливье, с интересом проглотив текст рукописи, пригласил Анжелику в ресторан на ужин, решив отпраздновать это событие и поднять бокал за свою талантливую красавицу-жену, и Анжелика поняла, что время и любовь способны исцелять любые душевные раны. Жизнь шла своим чередом, словно поезд, который никого не ждет; она была не в состоянии повлиять на его ход, однако могла изменить путь, которым ей хотелось следовать.

А однажды весенним вечером, когда Анжелика сидела в саду, наблюдая за тем, как лазоревки то влетают, то вылетают из кормушки, висящей на магнолии, подошел Оливье с двумя бокалами вина, вероятно только что возвратившись с работы. Дети играли в разукрашенном деревянном домике, спрыгивая с крыши и своей шумной болтовней отпугивая белок от еды, предназначавшейся птичкам.

— Ты сегодня рано, — сказала Анжелика.

— Я хочу больше времени проводить со своей семьей. — Оливье передал ей вино, а еще маленькую голубую книжечку, размером с ладонь.

— Что это?

— Я зашел в магазин «Вотерстоунз», чтобы купить Джоэ книгу о римских императорах, и на прилавке случайно увидел стопку вот этих фолиантов. Мое внимание привлекло забавное имя автора и симпатичная обложка. А прочитав название, я почему-то решил, что тебе это должно понравиться.

Анжелика внимательно посмотрела на слова, и ее взгляд затуманился от внезапно нахлынувших воспоминаний.

— Спасибо, дорогой, — ответила она. — Очень любезно с твоей стороны.

— Папочка, посмотри на меня! — закричал Джоэ, раскачиваясь на ветке.

Оливье подошел к нему, чтобы помочь ему слезть. Анжелика внимательно всматривалась в слова, написанные золотом на обложке:

«В поисках совершенного счастья»

Автор Дж. А. Брааи

Она погладила буквы пальцами, почти уверенная в том, что сможет ощутить запах камфорных деревьев. Сердце Анжелики бешено забилось, когда, открыв первую страницу, она увидела незамысловатую запись:

«Посвящается Сейдж.

Единственное, что имеет смысл, это то, что я люблю тебя».

Она не плакала. Ее настолько переполняло ощущение счастья, что даже не было слез. Так значит, в течение нескольких месяцев, умирая, Джек написал книгу. Ради нее. Он все-таки любил ее. Анжелика перевернула страницу, открыв первую главу, и рассмеялась:

«Качество нашей жизни зависит от качества наших мыслей».

Анжелика была уверена, что услышала, как Джек тоже засмеялся. Его голос, который ни с чем нельзя было спутать, принес ветер.

Эпилог

Два года спустя

Небольшая компания, состоящая из ближайших друзей и родственников, сидела на белоснежных стульях на прекрасном песчаном пляже рядом с отелем «Сент Джеран» на острове Маврикий. По берегу моря легким галопом торжественно ехала Кейт верхом на белом коне.

Кандейс, Скарлет, Летизия и Анжелика стояли в скромных платьях цвета слоновой кости, держа в руках букеты белых цветов и наблюдая, как Кейт приближается к ним в своем свадебном платье и фате от Веры Ванг.

— До сих пор не понимаю, как я вообще очутилась здесь в этом дурацком платье, — полушепотом произнесла Кандейс.

— Не могу поверить, что у них дошло до бракосочетания, — сказала Анжелика.

— Погоди, еще не вечер, — цинично напомнила ей Кандейс.

— Ее теперь ничто не остановит.

76
{"b":"181891","o":1}