Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я предпочитаю тихонько сидеть в качестве зрителя, наблюдая, как по спирали разворачиваются жизненные события Кейт, постепенно выходя из-под контроля. Я бы так не смогла, это изнурительно.

— Ты бы очень удивилась, узнав, сколько женщин в нашем возрасте заводят романы на стороне. Десять лет супружества, монотонная работа, которая сопровождает их каждый день… И вдруг на горизонте появляется красивый стильный незнакомец и разжигает в их сердце пламя, которое они считали уже давно погасшим.

— Уверяю тебя, огонь, который Оливье разжег много лет назад, все еще ярко горит.

— Надеюсь, что это так. Однако прошлой ночью ты затрепетала от охватившего тебя влечения, не правда ли?

— Да. Однако на этом можно поставить точку. Вообще-то мне абсолютно все равно, увижу я его снова или нет.

— Но где-то за углом, возможно, находится еще один такой же Джек. И ты созрела для отношений с ним. Бьюсь об заклад, что за последние десять лет таких Джеков было не счесть, однако ты их просто не замечала, потому что не была готова. Это вовсе не означает, что ты больше не любишь Оливье, просто ты созрела для маленького приключения. Но предупреждаю: будь осторожна.

— Ты говоришь так, словно знаешь об этом по опыту.

— У меня есть знания, а не опыт. Я просто наблюдаю за тем, что происходит вокруг. Мне неизвестно, что во мне такого, но люди делятся со мной своими тайнами. Глядя на тебя, я готова поспорить, что ты не рассказала о том, что случилось с тобой прошлой ночью, ни Кейт, ни Скарлет, ни Летизии.

— Ты права. Об этом не знает никто.

— Ну так давай же. Я-то уж точно умею держать рот на замке, чужие секреты хранятся у меня как в священном тайнике.

— Вот кому следует написать книгу.

— А как, кстати, продвигается твоя?

— Да никак.

Кандейс снова надела очки на нос, сложив в улыбку свои накрашенные блеском губы.

— Все, что тебе нужно, — это немного вдохновения.

В тот вечер Анжелика и Оливье ужинали вдвоем на кухне. Он поделился с ней впечатлениями о рабочем дне. Оливье опасался, что Сити — это олицетворение делового мира Лондона — находится на грани коллапса, и размышлял вслух о том, что тысячи рабочих мест под угрозой сокращения. Финансовый мир мог вот-вот взорваться, а Оливье как назло очутился в самом эпицентре взрыва. Он выглядел мрачным и уставшим.

— У меня болит горло, — добавил он, словно это было самой ужасной новостью. — Я почувствовал боль, как только проснулся.

— Ты принял какое-нибудь лекарство?

Он беспомощно пожал плечами.

— Только аспирин.

— Тебе нужно прополоскать горло с антисептиком.

— Я не выношу вкуса этих веществ. Уж лучше я сделаю ингаляцию и посплю в отдельной комнате.

— В этом нет необходимости.

— Если уж мне не удастся заснуть, так хоть посмотрю телевизор.

— Прими лекарство «Ночная няня», это тебя усыпит.

— А на утро по его вине я буду чувствовать себя заторможенным. — Он отправил ложку супа в рот. — А вот это производит успокаивающий эффект.

— Ну и славно.

— Уверен, утром мне обязательно станет легче. Сейчас я не могу позволить себе выбиваться из рабочего графика.

— О, тебе обязательно станет легче после того, как ты хорошенько выспишься.

— Даже не знаю, подобные вещи имеют тенденцию затягиваться.

Анжелика вспомнила времена, когда из-за простуды еле стояла на ногах, но все равно умудрялась ухаживать за детьми. Она тихонько усмехнулась в тарелку. Подумать только, за всю историю человечества мужчины принимали участие в кровавых сражениях, демонстрируя при этом невероятную храбрость, однако боль в горле была способна сразить их наповал.

Глава 4

Если ты любишь себя, то раскрываешься, чтобы быть любимым.

В поисках совершенного счастья

На следующее утро Анжелика подняла детей рано, поскольку наступил первый день школьных занятий. Приучив своих чад во время летних каникул поздно ложиться и валяться в постели до восьми часов утра, она теперь вынуждена была, отдернув шторы и скользнув рукой по детским мордашкам, еще долго будить их ласками и нежными словами. Однако, проснувшись, дети быстро пришли в себя и возбужденно носились по дому, швыряя друг в друга подушками, в то время как Анжелика всеми силами пыталась заставить их умыться и одеться. Она понимала, насколько важно для них выглядеть опрятно при встрече со своими новыми учителями. Но уж никак не ожидала, что они заинтересуются и ее внешним видом.

— Мамочка, надеюсь, ты не пойдешь в этом в школу, — сказал Джоэ.

Анжелика взглянула на свои широкие джинсы и кроссовки.

— А что тебе, собственно, не нравится в моей одежде?

— Все остальные мамы будут выглядеть круто. А у тебя такой вид, словно ты даже не пыталась что-то сделать со своей внешностью.

Анжелика почувствовала себя обиженной. Ее джинсы марки «Хадсон» никак нельзя было назвать старомодными, напротив, они отвечали последнему писку моды, а ее новехонькие кроссовки блестели.

— А что ты думаешь по этому поводу, Изабель?

— Я хочу, чтобы ты надела свои большие туфли. — Она имела в виду обувь от Тори Берч на деревянной платформе, которую Летизия привезла из Америки.

— Ну, если для вас это действительно важно, я переоденусь.

— Вот мамочка Зеуса выглядит очень круто, — сказал Джоэ.

Анжелика не могла с ним не согласиться. Дженна Элрич слыла невероятно эффектной дамой, хотя это представление, по мнению Анжелики, было несколько преувеличено. Дженна была одной из тех женщин, которые среди зимы носили одежду кремового цвета, натуральные меха, большое количество крупных золотых украшений, а также огромные солнцезащитные очки, даже когда не светило солнце.

— Она действительно классная, мой дорогой Джоэ, но я никогда не стану такой же клевой, как она. У меня просто нет времени на то, чтобы проводить утренние часы в парикмахерском салоне Ричарда Уорда, высушивая волосы феном.

Анжелика переоделась в джинсы марки «Джей Бранд», коричневые туфли на платформе, которые Изабель попросила ее надеть, и в куртку «барберри» цвета хаки.

Увидев ее в таком виде, сынишка в знак одобрения кивнул головой.

— Вот так-то лучше, — сказал он.

Анжелика жила недалеко от школы и могла не спеша преодолеть весь путь и по дороге перекинуться парой слов с теми, кого она хорошо знала.

Они поздоровались с директором школы.

— Мы провели лето с семьей Оливье в Провансе, — сказала Анжелика, понимая, что на словах это звучит гораздо заманчивее, чем является на самом деле.

Она обрадовалась, заметив в холле Кандейс, Летизию и Скарлет. Увидев Анжелику, Скарлет схватила ее за руку.

— У тебя появился поклонник!

— Да у нее много поклонников, — ввернула Кандейс.

— Конечно же, все так, однако этот от нее просто без ума.

— И кто же он такой? — спросила Летизия.

— Чертовски красивый мужчина из Южной Африки, с которым я посадила ее за ужином. Я и не заметила, когда вы успели подружиться.

Анжелика зарделась и как бы невзначай тряхнула волосами.

— С ним было весело.

— Ну а он считает, что ты просто великолепна. Он звонил мне, чтобы сказать, какая ты незаурядная, обворожительная женщина. Вот это да! А ну-ка расскажи мне то, чего я не знаю!

— Надеюсь, ему известно, что ты замужем, — сказала Летизия.

— Он тоже женат, однако это не мешает ему флиртовать так, словно он холост. — Скарлет засмеялась. — Вы знаете, когда я вчера была в Клэпхеме у своего иглотерапевта, я заметила, как Джек стучался в маленькую дверь в конце улицы. Он выглядел очень взволнованным. Я собиралась окликнуть его и помахать рукой, но потом решила не отвлекать от дел, поскольку прекрасно знаю, какой он ужасный проказник.

— Наверное, отправился к любовнице? — предположила Кандейс.

— В этом сомневаться не приходится.

10
{"b":"181891","o":1}