Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я недовольно вздохнула. Мне всегда противны все эти шпионские штучки. Но когда я услышала учащенное дыхание Элмо и почувствовала, как Ник даже руку к уху приложил, чтобы не пропустить ни слова, я решилась. Терпеть не могу быть стороне от всяких тайн и секретов! И потом. Нам ведь будет легче помочь газете (я придумывала причины, чувствуя себя виноватой), если мы больше узнаем о ее проблемах и неприятностях. В общем, я не стала больше тратить время на рассуждения и тоже приложила ухо к стенке, пристроившись рядом с Ником.

— ...еще ненадолго, Терри. Пару недель максимум, — это был голос мистера Циммера. В следующем номере у нас идет реклама распродажи торгового дома «Моулвейл Маркетс». Целых двенадцать страниц. Для «Пера» это большая поддержка. Я выхватил заказ из-под носа у Шейлы Звездинска. Представь себе, сегодня утром она звонила и снова имела наглость предложить мне продать ей «Перо».

— Что ты ответил? — Другой голос, по-моему, принадлежал Терри Важному.

— А как ты думаешь?! — воскликнул мистер Циммер.

С минуту в кабинете было тихо. Понизив голос, мистер Циммер продолжал:

— Я знаю, Терри, ты думаешь, что я совсем спятил, — теперь его было едва слышно. — Но я никак не могу позволить ей заполучить «Перо». Даже ради тебя. Но послушай, все будет в порядке. Я отдам тебе половину суммы, как только заплатит «Моулвейл Маркетс». А остаток в конце месяца. Обещаю тебе.

— Что там происходит? — не выдержал Том. Он был прижат к противоположной стене каморки и ничего не слышал.

Элмо предостерегающе поднял руку.

— Дружище, я все понимаю... — Судя по голосу, Терри Важный чувствовал себя очень неловко. — Но меня торопят строители. И если я немедленно не заплачу аванс, а в самые короткие сроки и остаток, у меня будут большие неприятности. Ты же знаешь, Цим, я готов для тебя на все, но...

— Терри, прошу тебя! — Голос мистера Циммера сорвался. Теперь он просто молил о пощаде. Я закрыла глаза. Как ему, должно быть, больно и тяжело.

В комнате снова повисла напряженная тишина. Я перевела дух. Элмо наверняка тоже.

— Ну хорошо, — сказал мистер Бигс и, повысив голос, добавил: — Я попробую еще немного оттянуть выплату.

С видом победителя Элмо потряс в воздухе курками. Потом он тихонько махнул нам, и мы осторожно выбрались из шкафа.

— Пойдемте в рассылочное, — прошептал Элмо. — Надо поговорить.

Глава VIII  

УЖАС В ЛЕСИСТОЙ ДОЛИНЕ

Мы на цыпочках пробрались по коридору и вошли в большую комнату рядом с кабинетом мистера Циммера. Комната была вся заставлена столами, отделенными друг от друга низкими перегородками. Телефоны звонили непрерывно, гудели компьютеры, на столах валялись кучи бумаг и газет. Но никто не работал за компьютерами, никто не отвечал на звонки и никто не разбирал бумаги и не читал газеты.

В дальнем конце комнаты несколько человек стояли вокруг маленького столика с электрическим чайником. Они пили из кружек чай и негромко разговаривали. Среди них была миссис Кейкли. Прикрыв рот ладошкой, она что-то шепотом рассказывала своей соседке. Та в ответ согласно кивала.

В другом углу комнаты седой мужчина разбирал стол и складывал свои вещи в большую коробке Это, наверное, и был перебежчик Стефан Шпирс.

Увидев Элмо, он сразу отвернулся.

Пройдя через эту комнату, мы вышли в другую дверь и попали в рассылочное отделение. Туда, где мы утром получали газеты и тележки. Ворота сейчас были опущены, но в них оказалась маленькая аккуратная дверца служебного входа. Элмо остановился и заговорил:

— Простите, что заставил вас все это выслушивать. У меня не было иного выхода. Мне надо было и вас перехватить прежде, чем вы разошлись по домам, и обязательно узнать, в чем там дело между отцом и Терри Важным. Послушайте, вы ведь не бросите эту работу? — вдруг вырвалось у Элмо.

Ник скорчил рожу и протянул:

— Я все понимаю, дружище, но...

— Конечно, нет! — хором воскликнули мы с Санни. У нас вряд ли получилось бы лучше, даже если бы мы сто раз это репетировали.

— Конечно, не бросим, — повторила я уже более спокойным голосом. При этом я не отрывала глаз от лица Ника, взглядом умоляя его согласиться. Он только пожал плечами. «Мы поговорим об это позже, Лиз», — означало его молчание.

— Нам в любом случае придется остаться, — провозгласила Ришель. — Если, конечно, мы собираемся продолжать нашу затею с агентством по трудоустройству. Я имею в виду, что у нас все Равно пока другой работы не предвидится.

— Это еще почему?

— Я ничего не понимала.

— Ну, потому что... Видишь ли, все дело в номерах телефонов.

Мы изумленно уставились на Ришель. А она на нас.

— Что ты имеешь в виду, Ришель? — нетерпеливо спросила Санни.

— Номера телефонов в нашем объявлении. Там напечатали только один. Да и тот с ошибкой. Разве вы не заметили? — удивилась Ришель. — Я обнаружила это еще утром, когда сидела на автобусной остановке. Мы с Сэмом позвонили по этому номеру из «Макдональдса». Там оказалась прачечная. Они ведь вряд ли согласятся передавать нам сообщения?

— Что?! — взорвался Ник. Он так расстроился, что даже хлопнул себя по лбу.

Том и Санни с недоумением уставились на Элмо. Краска стыда заливала его лицо.

— Давайте купим что-нибудь поесть и отправимся в Долину, — быстро предложила я и добавила: — Элмо, пойдем с нами.

— Я сейчас не могу, — сказала Санни. — У меня с утра занятия по таэквондо.

— Санни!!! — простонала я. — Опять ты за свое!

— Санни, ты что, собираешься завоевать мир или метишь в президенты? — жалобно спросил Том.

Но, как выяснилось, он и сам не мог никуда идти. Ему надо было домой. Том обещал присмотреть за младшими братишками. В конце концов мы решили встретиться в Лесистой Долине завтра во второй половине дня. Элмо сказал, что придет. Я страшно обрадовалась. Было бы здорово, если бы ему удалось хоть ненадолго оторваться от мрачных мыслей о неприятностях, которые свалились на газету.

Но, когда на следующий день мы наконец собрались в Долине, все разговоры вертелись только вокруг «Пера».

Вечерело. Залитая мягким светом заходящего солнца, Долина в этот час была особенно хороша. Птички прыгали с ветки на ветку. То и дело на камнях мелькали хвостики проворных ящериц, рядом со мной дремал Кристо. Все вокруг дышало тишиной и покоем. Такое умиротворение царило в Долине, что было трудно поверить, что мы находимся в самом центре города.

Мы все ощущали это, и особенно Элмо. Он ведь не был здесь несколько лет. Вскоре мы заговорили о том, как сильно нам будет не хватать всей этой красоты, когда Лесистую Долину уничтожат. И конечно же, мы сразу переключились на Терри Важного и его роскошные коттеджи. Разговор сам собой перешел на газету, и мы стали обсуждать неприятности, которые свалились на «Перо».

— Если бы Терри мог подождать хотя бы пару недель, все было бы в порядке, — сказал Элмо. — Если бы он согласился потянуть время и немного задержать строителей.

— Я вообще не понимаю, зачем ему понадобилось застраивать Лесистую Долину, — перебила я Элмо. — Он-то ее даром получил. Почему же он не оставит ее в покое?

— А потому, Лиз, — с презрением посмотрел меня Ник, — что он не сентиментальный идиот вроде тебя. Уж он своего не упустит, если судьба дает ему такой шанс. Уж он не откажется от своей удачи ради каких-то птичек, зверюшек и деревьев.

— Нет, не откажется. — Я почесала Кристо за ухом и тяжело вздохнула. Нет никакой надежды. Из-за деревьев и зверюшек — не откажется. Взрослые всегда так делают. А Терри Важный, наверное, не так уж плох. Ведь это он одолжил денег мистеру Циммеру, когда разгромили редакцию. И Терри, как мог, старался сделать все, чтобы оттянуть выплату. Я снова вздохнула. — А разве твой отец не мог взять ссуду в банке? — спросила я у Элмо.

Он только пожал плечами.

— Папа даже не пытался... Послушайте. Шейла Звездинска делает все, чтобы заполучить «Перо», с тех пор как умер дед. Все считали, что отец согласится продать газету. Но мы с папой все обсудили и решили, что «Перо» останется в семье. — У него даже щеки порозовели. — Я и сам собираюсь в один прекрасный день возглавить газету, — признался Элмо, не поднимая глаз. У него был очень решительный вид, но при этом он пристально следил за маленькой юркой ящеркой, облюбовавшей соседний камень.

9
{"b":"181616","o":1}