Литмир - Электронная Библиотека

Проходя мимо, она слегка повернула голову в сторону алтаря.

– Ты уже подумал, когда назначить свадьбу?

– Как можно скорее, – не задумываясь ответил он. – Почти все родные сейчас в Лондоне. Мы могли бы послать за твоими братьями и сестрами. Или… или ты хочешь выйти замуж в Ирландии?

– Нет, – покачала головой Прис. Ее новые друзья вряд ли смогут пуститься в такой дальний путь, а кроме того, там у нее ничего не осталось. – Давай поженимся в Ньюмаркете!

Они вышли на улицу, и тут, словно приветствуя их, ослепительный луч прорвался сквозь щель в облачном покрове.

– Если ты этого хочешь.

– Очень хочу! – восторженно улыбаясь, воскликнула она. Похоже, сегодня они принимают только самые верные решения!

Они остановились на крыльце. Диллон сделал знак груму подвезти коляску, после чего схватил Прис в объятия и стал целовать. Она увидела перед собой лицо счастливого человека. Прис огляделась. Солнце пригревало землю. Все вокруг казалось ярче.

Ее вдруг охватило нетерпение. Нет, она больше не может ждать!

Едва они оказались в коляске и Диллон погнал лошадей, Прис спросила:

– Куда мы отправимся сначала?

– Сначала?

– Нужно же как-то готовиться к свадьбе! Потребуется немало труда, чтобы все устроить.

Диллон поморщился. Но не отвел взгляда от вороных.

– Давай договоримся: ты все устраиваешь, объясняешь мне, где и когда, и я там буду. Только не спрашивай моего мнения ни по какому поводу.

Она рассмеялась, и у него стало тепло на сердце.

– Договорились.

Она легонько прислонилась к его плечу, но тут же выпрямилась.

– Так к кому же заедем сначала, чтобы сообщить наши новости?

– Флик, иначе она никогда не простит меня. Там сейчас должны быть Юджиния и Аделаида. Думаю, они еще не успели отправиться с визитами.

Он не сомневался, что все они сидят как на иголках в ожидании исхода их свидания.

– А Флик, разумеется, немедленно погонит нас к Горации. Прис с радостью согласилась.

Диллон искусно лавировал по улицам столицы, довольный, что может спокойно оставить Прис в обществе дам семейства Кинстер и дать им возможность всесторонне обсудить предстоящую свадьбу. Все внимание будет сосредоточено на Прис, и сегодня ей уже не выйти из дома.

Поскольку ее безопасность обеспечена, можно сосредоточиться на последнем рискованном деле. Необходимо вытащить на свет мистера Икс и сделать все, чтобы Прис, да и он сам никогда не попали в лапы мстительного злодея.

Теперь, когда их ждала совместная жизнь, он готов на все, чтобы защитить Прис и их будущее.

Глава 22

Рас был первым, которого увидела Прис в доме Флик. Широко улыбаясь, она бросилась ему на шею.

– Поздравляю, у тебя скоро появится зять. Я выхожу замуж за Диллона.

– Вот это да! – обрадовался Рас, принимаясь кружить сестру. Прис заливалась смехом. Привлеченные суматохой Аделаида и Юджиния появились в дверях гостиной. Из-за их спин выглядывала Флик. Всем не терпелось узнать, что происходит.

Диллон, не сводя глаз с невесты, поспешил удовлетворить их любопытство.

Аделаида взвизгнула и стала бурно обнимать его. Юджиния просияла, погладила его по руке и поцеловала в щеку. Флик с торжествующей улыбкой последовала ее примеру. Диллон с гордым видом принимал и отвечал на поздравления и град вопросов.

– Ты знал, – прошипела Прис, осуждающе глядя на Раса.

– Разумеется, – ухмыльнулся тот. – Всем было ясно, что вы безумно влюблены. Ты что же, воображала, будто мы не заметим? Даже папа понял после одного-единственного бала!

– Но каким образом? Чем мы выдали себя? – поразилась Прис.

– Да стоит только увидеть, как вы смотрите друг на друга, прикасаетесь друг к другу! У тебя было много поклонников, почти таких же неотразимых, как Диллон, а ты их словно не замечала. С Диллоном все по-другому. Ты глаз с него не спускала. И он ведет себя точно так же, – пояснил Рас, сжимая ее руку. – Ты пытаешься ускользнуть, он сразу это чувствует и поднимает глаза, прежде чем ты делаешь шаг к двери.

– И этого достаточно… – растерянно пробормотала Прис, – чтобы ты и папа уверились, что он любит меня?

– Поверь, для такого человека, как он, это верный признак.

Интересно, что это означает – «такой человек, как он»?!

– Я более чем счастлив, что ты нашла его, – продолжал Рас. – Ты так много сделала для меня. Так старалась дать мне все необходимое для счастья. Вполне справедливо, чтобы вместе со мной и ты нашла свою судьбу.

– Можно подумать, Диллон – моя награда! – фыркнула она. Глаза Раса заискрились.

– Если туфля не жмет…

Прежде чем она нашлась с ответом, Флик, шурша юбками, подбежала, чтобы обнять ее. К ней присоединились Юджиния и Аделаида, и, прежде чем они с Диллоном успели переглянуться, их затянуло в головокружительный водоворот предложений, решений вопросов и поздравлений. Как предсказывал Диллон, Флик немедленно погнала их к Горации, чтобы сообщить новости.

Уже через полчаса в гостиной Кинстеров собрались все дамы семьи, готовые помочь в организации бала в честь помолвки, который решила дать Горация, объявив, что имеет на это полное право.

Поднялась невообразимая суматоха. Волновались в основном женщины, хотя время от времени в гостиную заглядывали мужчины, чтобы поздравить жениха с невестой, пожать руку Диллону, осторожно оглядеться и бесшумно исчезнуть. Диллон, Рас и отец Прис стойко выдерживали натиск в течение получаса, но как только их согласие на будущий бал было получено, они сдались.

Прис совсем не удивилась, когда Диллон, коснувшись ее плеча, пробормотал:

– Мы с твоим отцом и Расом едем в клуб. У меня там деловая встреча. Увидимся за ужином.

– Разумеется, – кивнула она, стиснула ему руку, позволила поцеловать свои пальцы. Мужчины удалились.

Решительно подавив желание увязаться за ними, она вернулась к дамам и обреченно покорилась неизбежному.

Четыре дня спустя в доме Горации на Беркли-сквер состоялся бал в честь их помолвки. Балу предшествовал званый ужин на пятьдесят гостей, в продолжение которого хозяева объявили блестящему обществу о помолвке и грядущей свадьбе мистера Кэкстона и леди Присциллы.

Прис мысленно благодарила многочисленных гувернанток, безжалостно муштровавших ее с самого детства.

– Как хорошо, что я дочь графа, – вполголоса пробормотала она Диллону, приветствуя прибывающих гостей. – Иначе страшно подумать, как бы я справилась со всем этим.

– Ты справилась бы, – заверил Диллон, лаская взглядом ее обнаженные плечи. – Один этот чертов туалет склоняет чашу весов в твою сторону: леди почти так же очарованы твоим видом, как джентльмены.

Известная своим высокомерием графиня Ливен только сейчас соизволила пробормотать свое крайне надменное одобрение неотразимо элегантного платья Прис. В ответ на его ворчание Прис скрыла улыбку и пробормотала:

– Следует пускать в ход все оружие, которым тебя наградила природа.

В этот момент к ним подошел лорд Карнеги, вынудив Диллона временно оставить эту реплику без ответа.

Ошеломленный вид его светлости только подогрел уверенность Прис. Она сама занималась своим платьем и теперь выглядела неотразимо в создании из тисненого изумрудного шелка, крайне простого, но эффектного покроя. Оно не просто подчеркивало ее фигуру. Облегающий лиф с низким вырезом, отделанный прозрачным шелком того же оттенка и рисунка, дразнил воображение. Юбки были скроены по последней моде, прямые спереди, собранные сзади. Вместе с Диллоном, по привычке облаченным в черный фрак и белоснежную сорочку, они казались идеальным воплощением светской пары на балу в честь своей помолвки.

Она не могла дождаться их первого вальса, начала и окончания бала, чтобы потом заняться подготовкой к свадьбе. Но цепочка гостей все тянулась и тянулась. Сохраняя на лице восторженную улыбку, она пожимала руки, приседала в реверансе и принимала поздравления гостей.

К ее изумлению, некоторые мамаши с незамужними дочерьми казались вполне искренними в своих дружеских клятвах.

72
{"b":"18130","o":1}