Литмир - Электронная Библиотека

Шагнув внутрь кабинета, она схватила девочку за рукав.

— Мы уехали! — громко выкрикнула вампирочка и вытащила Жанну в коридор.

Родители Кассандры ждали девочек на внутреннем дворе. Дядя и тетя тоже принарядились по случаю вечеринки. Граф Дракола был облачен в безупречный черный фрак и накрахмаленную белую рубашку. Его напомаженные волосы были аккуратно зачесаны назад, а тщательно начищенные ботинки сверкали, как зеркало. Переведя взгляд на тетку, Жанна невольно вздрогнула — Летиция походила на ожившего мертвеца. Как и положено в семье Домор, она была одета во все черное. Кроме того, она густо накрасила ресницы и подвела глаза, накрасила губы темной помадой, а длинные ногти — черным лаком. Все это в сочетании с мертвенно-бледной кожей, которую Летиция к тому же обильно покрыла пудрой, и создавало столь пугающий эффект.

Увидев дочь, тетка скривилась.

— Слишком вызывающе! — прошипела она, окинув взглядом алое платье Кассандры.

— Мать, не учи меня одеваться, а то укушу, — с дерзкой улыбкой произнесла девушка-вампир.

— Да как ты смеешь! — взвилась Летиция.

— Девочки, не ссорьтесь, — миролюбиво произнес граф Дракола, — Садитесь в карету, пора ехать.

Одарив друг друга убийственными взглядами, мать и дочь направились к карете. Жанна последовала за ними на безопасном расстоянии.

Карета графа Драколы была очень похожа на ту, в которой прилетал Лукас Кастек, только вместо черепов дверцы украшали изображения летучих мышей. Белозубый кучер с улыбкой распахнул дверцу. Кассандра и Жанна забрались внутрь и плюхнулись на обитые бархатом сиденья. За ними последовали графиня и граф Дракола. Кучер захлопнул дверцу, и карета поднялась в воздух.

Жанна с интересом смотрела в окно, наблюдая за изменениями пейзажа по мере того, как карета летела все дальше на запад. Остались позади Хмурые Топи, сменившись серой вересковой пустошью, мелькнуло и исчезло затянутое тиной озерцо, и потянулись пологие холмы, поросшие редким лесом.

— Не высовывайся из окна, Жанна, — раздался резкий голос Летиции, — Выпадешь еще, подбирай тебя потом.

Жанна вздрогнула и, втянув голову в плечи, вжалась в угол кареты. Но долго она так не усидела. Впереди показался замок, и Жанна снова высунула голову в окно.

Жилище Лукаса Кастека совсем не походило на Дредхил. Замок, казалось, весь состоял из нелепого нагромождения башен. Острые шпили словно соревновались друг с другом в высоте, а верхушка центральной башни и вовсе терялась в облаках. Замок был обнесен высокой стеной и окружен рвом с водой.

Карета плавно опустилась в небольшом внутреннем дворе. Жанна первой выскочила наружу и огляделась. "Ну и ну! Наверное, так выглядят вблизи Нью-Йоркские небоскребы", — подумала она. Девочка запрокинула голову, пытаясь разглядеть, где же заканчиваются высоченные башни.

— Перестань таращиться! — раздраженно одернула её Летиция, — Замков, что ли, не видела? Да из какой же глуши ты приехала?

Жанна покраснела от обиды и возмущения.

— Не слушай её, — негромко произнесла Кассандра, беря кузину под руку, — Матушка мастерски умеет испортить настроение. Просто не обращай на неё внимания.

Жанна с благодарностью улыбнулась кузине и кивнула. На душе сразу стало легче. Граф Дракола, тем временем, выбрался из кареты и взял жену под руку.

— Идемте, — торжественно скомандовал он.

Девочки последовали за взрослыми внутрь замка. Шагая по широкому коридору, Жанна подумала, что ещё недавно обстановка замка вызвала бы у неё ужас, но сейчас она спокойно разглядывала стоящие вдоль стен скелеты, черепа с зажженной свечой внутри, заменяющие здесь светильники, и огромных пауков, раскинувших свои сети прямо над головами гостей.

Граф Дракола остановился перед высокими двустворчатыми дверями, очевидно ведущими в главный зал, и что-то негромко сказал стоящему рядом зомби в ливрее лакея. Тот почтительно поклонился и исчез за дверью. Через секунду из зала донесся звучный голос:

— Граф и графиня Дракола, виконтесса Кассандра Дракола, Леди Жанна Домор.

В следующий миг створки дверей распахнулись, и гости торжественно проследовали в зал. Жанна ожидала, что гостиная будет ярко освещена, но в просторном зале царил полумрак. Поразмыслив над этим, девочка решила, что в ярком освещении не было необходимости: глаза почти всех гостей светились в темноте красным или желтым огнем. У Жанны возникло не слишком приятное ощущение, что все эти глаза смотрят на неё. Чтобы как-то отвлечься, она принялась сама рассматривать собравшихся. Что и говорить, компания подобралась очень своеобразная. Здесь были седобородые колдуны в черных балахонах, ведьмы всех возрастов: от стройных девушек до сгорбленных старух, множество вампиров, сверкающих белоснежными клыками, косматые людоеды, одетые в звериные шкуры, низкорослые гномы, угрюмо поглядывающие на всех из-под лохматых бровей. Чуть в стороне от всех, стараясь не мешаться с "высшим" обществом скромно притулились несколько леших и водяных. Отвратительного вида зомби предлагали гостям еду и напитки. Жанна поежилась. Умом она понимала, что ей ничего не угрожает, но расслабиться в такой компании ей все равно было трудно. Впрочем, Кассандра, похоже, чувствовала себя здесь как дома. Собрав вокруг себя небольшую группу молодых вампиров, она весело болтала о чем-то, то и дело заливаясь веселым смехом.

Жанна неторопливо прошла через зал, настороженно оглядываясь по сторонам. Её не оставляло чувство, что все вокруг пристально наблюдают за ней. Девочка остановилась возле дальней стены зала, подальше от стола с закусками. Ей совсем не хотелось видеть, чем угощаются вампиры и людоеды.

С приторной улыбкой на лице к Жанне подошел хозяин замка. За ним следовал угрюмый подросток в черном балахоне.

— Добрый вечер, Леди Домор, — любезно произнес Кастек. — Я очень рад видеть вас у себя. Жаль, что ваш уважаемый дедушка не смог приехать.

— Он очень занят, — ответила девочка.

— Конечно, конечно, я все понимаю, — закивал Лукас. Он указал на стоящего рядом мальчика, — Позвольте представить вам моего племянника Джулиуса.

— Очень приятно, — с кривой улыбкой протянул подросток.

— Взаимно, — холодно ответила Жанна.

— Джулиус, наша уважаемая гостья, возможно, захочет осмотреть замок, — сказал колдун, — Помоги ей в этом.

— Хорошо, дядя, — с ленцой в голосе ответил мальчик.

— Ну, я вас оставлю, — произнес Лукас и исчез среди гостей.

Некоторое время Жанна и Джулиус стояли молча, неприязненно поглядывая друг на друга. Девочка задумалась, почему ей так не понравился племянник колдуна. Дело было не во внешности. У Джулиуса были правильные черты лица, прямые светлые волосы и большие серые глаза. Пожалуй, его можно было бы назвать симпатичным, если бы не надменное выражение лица и презрительная усмешка, то и дело кривящая его губы.

— Нет, ты только посмотри, — проговорил он, указывая на полную колдунью в обтягивающем черно-белом платье, — Это ж надо, явиться на прием в таком виде. Она похожа на больную корову.

Жанна поморщилась.

— Мне кажется, нехорошо так обсуждать людей.

Джулиус расхохотался.

— Кто тебе сказал такую глупость? Нехорошо! Ой, не могу!

— Что тут смешного?! — рассердилась девочка.

Джулиус перевел дыхание.

— Да, дядя говорил, что ты только недавно стала наследницей Дредхила и еще мало знаешь о нас, но я не думал что так мало.

— Да, я живу в Лардинии меньше месяца, — сухо сказала девочка, — Так объясни мне, что ты тут нашел смешного, и почему это у тебя есть право насмехаться над другими.

Джулиус скривил губы.

— Потому что положение колдуна в обществе зависит от его магических способностей. Чем лучше ты владеешь магией, тем больше твое влияние. Колдунам высшего уровня, таким как я, — он приосанился, — положено вести себя с превосходством по отношению к низшим. Недоучки и слабаки должны знать свое место. О всякой шушере вроде оборотней или леших я вообще молчу, эти ничтожества просто грязь под ногами магов и вести себя с ними надо соответственно.

29
{"b":"180526","o":1}