Агатон выслушал все, переваривая информацию без видимых эмоций. После рассказа Илиада Дак'ир открыл то, что они с Пириилом видели на бывшем мостике древнего корабля экспедиционного флота, в частях которого жили поселенцы. Он рассказал о старинных комплектах силовых доспехов, пикт-записи и древнем Саламандре, Гравии.
Агатон, выслушав, кивнул с таким видом, будто Дак'ир сообщил ему, что хочет провести тренировку с оружием, а не то, что, вероятно, самый старый из живущих ныне Саламандр находится у них под ногами, — их потенциальная связь с Исствааном и потерянным примархом.
— Я сообщу Аргосу, пусть выделит сервиторов и технодесантника, чтобы забрать доспехи, — произнес Агатон с почти осязаемым прагматизмом. Ему не требовалось смотреть на зал и неподвижно сидящего брата Гравия. У него и так хватало дел — например, вытащить капитана Н'келна, и Агатон поймал братьев на слове. — Нам нужен апотекарий Фугис, чтобы переместить нашего древнего собрата, но мы не можем его получить, пока не снята осада с железной крепости, — прибавил он, переходя к стратегическим вопросам.
— Мы не можем прорвать орочьи порядки имеющимися силами, — заявил Дак'ир.
Сразу после битвы Агатон отослал разведчиков за периметр лагеря, чтобы шпионить за зеленокожими, определить численный состав орды и предупреждать обо всех новых вторжениях. До настоящего момента орки были сосредоточены только на Н'келне, но они обладали несметными силами. Доклады разведчиков были неутешительными.
Агатон размышлял, стоя над гололитическим проектором, который показывал, точно в соответствии со знаниями Саламандр, расположение и силы зеленокожих. Картинка походила на зернистое темное море, охватывающее крошечный бастион на стратегическом визуализаторе.
— Молниеносная атака будет для нас лучшим вариантом, — решил он. — Если нам удастся проникнуть в их порядки, прежде чем они нас заметят, перебить главарей и верхушку, то этого может хватить для победы.
— Дюны со стороны нашего подхода в основном плоские, — отозвался Пириил, — и дают прекрасный обзор для орочьих часовых и дозоров. Сомневаюсь, что мы сможем подобраться достаточно близко, чтобы устроить внезапное нападение, прежде чем тупоголовые зеленокожие нас заметят.
Агатон сердито нахмурился, продолжая пристально изучать гололит, точно ответ мог чудесным образом появиться сам.
Он появился, но не оттуда, откуда ждал брат-сержант.
— Воспользуйтесь туннелями, — произнес голос у них за спиной.
Трое Саламандр повернулись к Илиаду, который еще не ушел.
— Продолжай, — вкрадчиво произнес Агатон.
Илиад откашлялся и шагнул вперед.
— Через всю эту область проходят подземные туннели. Некоторые созданы людьми. Мы прокапываем их, чтобы расширить поселение или в поисках новых жил руды. Они смертельно опасны из-за хитиновых тварей и железных людей, которые поселились в нашей шахте. Некоторые, часто очень глубокие и широкие, вырыли сами хитиновые — для нор или во время охоты. Все туннели соединены между собой и простираются до железной крепости.
— До поверхности? — спросил Дак'ир, указав вверх. — Вы наносили их на карты, Илиад?
Илиад облизнул губы.
— Некоторые в самом деле выходят на поверхность, но их нет на картах. Прошу, поймите, мы жили в этих туннелях много лет, даже много поколений, и все карты, какие нам нужны, здесь. — Он указал пальцем на лоб. — И не только у меня, — прибавил Илиад. — Акума и несколько других тоже хорошо знают все дороги.
Агатон кивнул, настроение у него явно улучшилось.
— Мы можем воспользоваться туннелями, чтобы напасть на орков неожиданно, прямо в самой гуще. — Он одобрительно глянул на Илиада. — Твои люди могут нас повести?
Человек кивнул и сказал:
— Я прошу только об одном.
Молчание Агатона стало приглашением продолжать.
— Чтобы вы позволили нам сражаться.
Дак'ир собрался заспорить, но Илиад поднял руку:
— Прошу, выслушайте. Я знаю, что для этого мира настали последние дни. Я видел это на ваших лицах и слышал в ваших голосах. Даже без этих доказательств я знал это уже некоторое время. Толчки усиливаются, и это не хитиновые и не чрезмерное рытье земли. Это оттого, что Скория медленно разваливается на части. Ее конец близок, и пусть лучше мои люди погибнут, сражаясь за нее, чем будут сжиматься от страха в темноте и ждать, пока их не проглотит лава или земля.
Агатон вышел вперед — его тень накрыла человека, стоящего перед ним, — и опустил огромную руку на плечо Илиаду.
— Ты благороден, Зоннар Илиад, и ты получишь желаемое. — Агатон протянул вторую руку, предлагая человеческому поселенцу пожать ее. — Это честь для Саламандр, если ты будешь сражаться вместе с нами.
Илиад пожал Агатону руку, хотя та почти скрыла его собственную, и скрепил предложенный почетный договор.
— Если мы сможем спасти твоих людей и убраться с планеты, мы сделаем это, — сказал Агатон. — Мы не бросим вас на позорную смерть. Мы — и люди, и Саламандры — или умрем, или выживем вместе. Даю тебе слово.
Торжественный момент прошел, Агатон выпустил руку человека из своей и снова сосредоточился на делах.
— Сколько огнеметов у нас в армориуме? — спросил он Дак'ира.
— Хватит по два в каждое отделение.
— Забирайте все, вооружайте тех, кто умеет ими пользоваться, — приказал Агатон. — Все стационарное тяжелое вооружение придется оставить. Мы сожжем этих зеленокожих дотла, — уверенно произнес он. — Значит, собирайте отделения. Нам понадобится каждый, даже часовые.
— Мы оставляем «Гнев Вулкана» без охраны? — спросил Дак'ир.
Выражение лица Агатона было как никогда серьезным.
— Мы нуждаемся в каждом, брат-сержант. Если мы потерпим неудачу, «Гнев Вулкана» нам все равно не понадобится. Мы снова соберем вспомогательные войска и поставим Аргоса ими командовать. Наш магистр кузницы не бросит корабль, так что пусть и следит за ним.
— Нам по-прежнему нужен отвлекающий маневр, — поделился соображениями Пириил, — что-то, чтобы занять внимание зеленокожих до того момента, как мы начнем атаку.
— Свяжись по воксу с капитаном Н'келном, — велел Агатон Дак'иру. — Передай ему наш план и убедись, что он будет готов. Наши братья в железной крепости станут нашим отвлекающим маневром.
Голос Илиада прервал военный совет во второй раз:
— Возможно, есть еще один способ.
Агатон глянул на него сверху вниз.
— Ты полон сюрпризов, Зоннар Илиад, — сказал он, тонким налетом юмора нарушив свою суровую решимость. — Мы слушаем…
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
I
Зверь идет…
Военные барабаны грохотали на иссушающем ветру все быстрее и быстрее, возвещая о новой атаке. Военный вождь колотил себя цепным клинком по бугрящейся мышцами груди, ревом и рыком вгоняя своих воинов в боевое неистовство. Ритмичные крики зеленокожих раздавались все чаще, пока не превратились в первобытный вой, — и орки вновь ринулись на штурм. На этот раз вождь двинулся в драку сам и послал в атаку все свои племена. Темно-зеленым цунами зеленокожие перевалили через гребень и хлынули вниз, в пепельную низину. Достигнув дна, орки уже набрали разгон и мчались, пригнув головы, к стенам крепости. Они двигались как единое целое: более быстрые грузовики и фургоны снижали скорость, чтобы зеленокожая пехота не отставала; водители смиряли страстное желание гнать быстрее ради того, чтобы прикрыть своих собратьев за передвижными баррикадами из машин. Даже безбашенные мотоциклисты сдерживали себя, подчиняясь воле военного вождя, который ехал среди них на массивном, изрыгающем дым трицикле.
Со стен рявкали болтеры, разрывая полумрак искусственного затмения. Ракеты проносились, оставляя за собой хвосты белого дыма. Ослепительные лучи мультимелт пронзали сумрак, заставляя распускаться во тьме огненные цветы. Орки впитывали страшный обстрел и продолжали идти. Сотни погибли под карающим огнем, но тысячи ударили в стену — и железная крепость, казалось, застонала от внезапного бремени.