Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Верхняя губа капитана изогнулась, что отдаленно должно было изображать улыбку, но веселья в ней не было. Если Лоркар выглядел суровым, то по сравнению с ним лицо Виньяра было словно налито свинцом.

Дак'ир отметил, что суроволицый капитан даже не потрудился узнать имя Пириила и уж тем более их. Имена для Виньяра явно не имели никакого значения.

— Однако он поднял правомерный вопрос, брат-капитан Виньяр, — заявил Пириил, выступив вперед, когда капитан отпустил Лоркара.

— Неужели? — насмешливо поинтересовался Виньяр.

Дак'ир заметил массивные бронированные силуэты в сумраке у границ тронного зала, позади стены из победных знамен. Он понял, что это терминаторы, облаченные, однако, в эрзац-вариант современных тактических дредноутских доспехов. Доспехи были громоздкими, с плечами, возвышающимися над утопленными, похожими на коробки боевыми шлемами с рудиментарной ротовой решеткой. Они были сделаны гораздо грубее, с ограниченной подвижностью, но несли довольно стандартное вооружение, состоящее из силовой перчатки и спаренного комбиболтера вместо более привычного штурмболтера. Тем не менее, несмотря на всю архаичность, Астартес, облаченные в эти доспехи, по-прежнему представляли смертельную опасность.

Пириил продолжил не колеблясь:

— Вы немедленно оставите «Архимедес Рекс» и сдадите корабль-кузницу нам.

— Пожалуйста, брат, — ухмыльнулся Виньяр. Дак'ир сравнил бы его лицо с мордой акулы, если та вдруг когда-нибудь развеселится. — Мне нужно лишь его содержимое.

— Которое вы также оставите нам, — продолжил Пириил, не разделяя его веселого тона.

Виньяр откинулся назад и снова пропал в сумраке — игра ему явно наскучила.

— Выведи его на экран, — приказал он в корабельный вокс-линк, встроенный в подлокотник.

Неподалеку от трона Виньяра между плитами палубы полезла вверх небольшая антенна. Поднявшись на два метра, она остановилась и развернула на макушке трехметровые штанги, между которыми появилось голографическое изображение. Оно показывало «Архимедес Рекс», точнее — увеличенный вид части его генераториумов, невидимых с той стороны, откуда летела «Огненная виверна». Пикт отбрасывал зернистое голубое сияние, зловеще подсвечивая в полутьме Виньяра.

— Генераториумы, которые вы видите на голотрансляции, снабжают энергией в числе прочих и системы жизнеобеспечения корабля-кузницы.

Изображение быстро передвинулось, показав закопченный ствол артиллерийской башни.

— Одна из многих на «Чистилище», — пояснил Виньяр. — Магистр Воркан, вы готовы к поражению цели?

Бестелесный голос из вокс-линка ответил:

— Да, милорд.

Виньяр снова обратился к Саламандрам:

— Одного выстрела хватит, чтобы нанести генераториумам критические повреждения, уничтожив системы жизнеобеспечения, а вместе с ними и возможность спасти всех выживших на борту.

Тсу'ган рассвирепел, едва сдерживая себя. Дак'ир почувствовал, как хрустнули костяшки пальцев, — он неосознанно сжал кулаки. Это было уже слишком. Угрожать человеческой жизни с подобным вопиющим пренебрежением — от такого его просто тошнило, так что вместо возражений он издал скрежещущий хрип.

— Ты не можешь угрожать этим всерьез. Присваивать оружие, красть с поврежденного корабля — это одно, но убийство…

— Я не убийца, брат-сержант. — В черных пятнах глаз Виньяра сверкнули злые огоньки, когда он взглянул на Дак'ира. — Убийство — это пуля ассасина или нож ульевика в спину. Я солдат, как и ты. А на войне приходится кем-то жертвовать. Я действую из соображений необходимости, дабы позволить своему ордену добиться цели. Это вы меня вынуждаете, а не наоборот.

— Только посмей, и мне придется отдать приказ своим Астартес на борту «Архимедес Рекса» взять под стражу твоих. Результат получится не в твою пользу, — заявил Пириил, вновь вступив в спор. — Ты обречешь своих воинов на такую судьбу?

Голопикт отключился, свечение исчезло, антенна убралась.

Виньяр снова наклонился вперед и ответил издевательским тоном:

— Конечно нет. Они будут извлечены оттуда до того, как начнется атака.

— Как? — насмешливо спросил Тсу'ган. — Даже Гвардия Ворона не смогла бы выполнить подобный маневр.

Виньяр обратил взор на брата-сержанта:

— Точно так же, как мы вытащили вас. Телепортировать оттуда гораздо проще, чем туда, почему я и предпочел абордажные торпеды для первоначального проникновения.

Заносчивый капитан позволил себе паузу. За это время его самодовольство ненадолго угасло, сменившись налетом показной искренности.

— Все мы, Астартес, — братья. Не пристало нам драться из-за такого. Здесь нет злого умысла — это лишь война. Я сражался более чем в сотне походов, на сотнях миров и в сотнях систем. Ксеносы, предатели и еретики, ведьмы и демоны всех обличий — все они гибли от моей справедливой руки. Человечество обязано моему ордену, как обязано всем орденам Астартес. Это благодаря силе нашей воли и нашего оружия они живут в безопасности, не ведая об ужасах Древней Ночи. — Он широко повел рукой, словно вся Вселенная умещалась в его тронном зале. — Что такое судьба нескольких, когда на другой чаше весов — Галактика триллионов?

— Дурные поступки есть дурные поступки, — возразил Дак'ир. — Нет таких весов, на которых их могут перевесить твои победы, брат-капитан, и нет такой меры, которой можно измерить чудовищность деяний.

Виньяр выставил руку, его голос стал как никогда серьезным:

— Я не чудовище. Я делаю то, что должен, чтобы служить свету Императора. Но не обманись… — И, словно колючий ветер сдул пепел с погасшего костра, его печаль пропала. — Здесь я хозяин. И я тот, кто будет диктовать, что…

Треск вокс-линка из подлокотника прервал его.

— Да, — нетерпеливо прошипел Виньяр.

— Милорд, — бестелесный голос исходил из какой-то неведомой части корабля, — нас вызывает корабль. — Помолчав мгновение, голос продолжил: — Это ударный крейсер Астартес.

Виньяр изогнул бровь, повернувшись к Саламандрам. Их разговор остался незаконченным, капитан внезапно ощутил, что его превосходство испаряется, точно вода с раскаленного песка, и неохотно приказал:

— Транслируй его в тронный зал.

Связь прервалась, эфир вновь залил ливень помех, пока системы связи корабля переключались на другой источник сигнала.

— Ваш, я полагаю, — буркнул Виньяр с горьким презрением.

Пириил даже не успел кивнуть, когда из скрытых в стенах зала вокс-громкоговорителей мощно зазвучал голос капитана Н'келна:

— Это брат-капитан Н'келн, третья рота Саламандр, с борта ударного крейсера «Гнев Вулкана». Немедленно отпустите моих людей — или я не ручаюсь за последствия.

Дак'ир улыбнулся за маской шлема: брат Апион, похоже, сумел установить связь с крейсером.

— Вы обращаетесь к капитану Виньяру из Злобных Десантников, а мы не выполняем чужих требований. — Виньяр хорохорился, несмотря на шаткое положение, в котором оказался.

— Мои ты выполнишь, — коротко ответил Н'келн. — Препроводи моих людей обратно на «Архимедес Рекс». Третий раз я просить не буду.

— Твои люди могут уйти, когда им захочется. Они сами искали встречи.

— Ты также передашь корабль-кузницу под нашу ответственность, — продолжал наступать Н'келн, пропустив мимо ушей слова капитана.

Виньяр нахмурился: ему явно не нравилось, как развиваются события.

— Корабль наш, — прошипел он, окидывая злым взглядом стоящих перед ним Саламандр, точно вымещая свой гнев на них вместо их отсутствующего капитана. — Я его не уступлю.

Вновь возникла пауза, затем вокс-линк затрещал и раздался прежний бестелесный голос:

— Милорд, «Гнев Вулкана» приводит орудия в боевую готовность.

Виньяр резко развернулся к воксу, точно это был враг, которого можно угрозой или страхом заставить отказаться от своих слов.

— Что?! — рявкнул он, меча гневные взгляды на Пириила. — Подтвердите: корабль Саламандр наводит орудия?

— Весь борт лазерных батарей, милорд.

Виньяр врезал силовым кулаком по подлокотнику. Из-под кулака посыпались на пол остатки разбитых электросхем и прочие обломки. Капитан яростно уставился на непрошеных гостей.

23
{"b":"179998","o":1}