Дон Жуан Чтоб праздник наш и наше освещенье Казались им еще великолепней, Перед отплытьем я зажгу дворец — Пусть это будет также утешеньем Соотчичам моим, что не могли Они Жуана сжечь. Но время терпит, Я вдаль плыву, и требует учтивость Спеть что-нибудь в честь родины моей! (Берет гитару, строит ее и поет, глядя на море.) Мирно ночь благовонная Опустилась окрест, На излучины сонные Смотрят тысячи звезд; Волн влюбленных лобзания Раздаются кругом, Тихо дремлет Испания Упоительным сном. Но нередко, прелестницу Покидая средь сна, Я изменою лестницу Укреплял у окна. Так и наш, о Испания, Я кончаю союз И с тобой, без прощания, Навсегда расстаюсь! Лепорелло (тихо к дон Жуану) Сеньор, два слова! Слова два, не боле! Дон Жуан (не обращая на него внимания, переходит в другой тон и продолжает) То, что снилося мне, того нет наяву! Кто мне скажет, зачем, для чего я живу? Кто мне смысл разгадает загадки? Смысла в ней беспокойной душой не ищи, Но, как камень, сорвавшись с свистящей пращи, Так лети все вперед, без оглядки! Невозможен мне отдых! Несносен покой! Уж я цели нигде не ищу никакой, Жизнь надеждой мою не украшу! Не упился я ею, как крепким вином, Но зато я, смеясь, опрокинул вверх дном Бесполезно шипящую чашу! Лепорелло (на ухо дон Жуану) Сеньор, здесь маскированная дама Желает с вами говорить! Дон Жуан Проси! Люблю всегда я новые знакомства. Не много времени осталось мне, Но приключенье кстати на отъезде! Лепорелло Пожалуйста, сеньор, поосторожней! Не забывайте, что у жен мужья; Хотя, признаться, было бы недурно, Чтоб женщины замужние все были, А все б мужчины были холостые! Дон Жуан Иди, болтун, проси ее сюда! Донна Анна подходит, в маске. Дон Жуан (идет к ней навстречу) Донна Анна (снимая маску) Дон Жуан (отступая) (В сторону.)
Донна Анна Я навсегда пришла проститься с вами… Услышьте умирающей слова… В моей душе нет более упреков, Я вас пришла предостеречь. Дон Жуан Донна Анна Мой срок короток… Я должна спешить… Послушайте внимательно меня: Спасенья дверь для вас еще открыта, Но скоро будет поздно, дон Жуан… Я, перед смертью, вижу вашу участь! Дон Жуан Сеньора, что за речи? И зачем Вам без нужды о смерти помышлять? Донна Анна Надеюсь, вы не думали, что я Жива останусь, дон Жуан? Дон Жуан Сеньора, Быть может, вас тревожат спасенья… Но будьте без боязни. Честь моя Мне обо всем велит хранить молчанье, А если б кто дерзнул подозревать — Его молчать заставит эта шпага! Донна Анна Оставьте, дон Жуан. Такие речи Теперь уж неуместны. Боже мой, Как все мне стало ясно и понятно! С моих очей как будто спал туман, И без труда я различаю нить Запутанных событий и дорогу, Которой вы к погибели пришли. То, что случилось и что скоро будет, Теперь я разом обнимаю. Время, Мне кажется, исчезло для меня И вечность началась. Я ошибалась, Когда вас обвиняла беспощадно; Преступной жизни вашей, дон Жуан, Найдутся, я надеюсь, объясненья, Которые смягчат господень суд, Но вы спасетесь только покаяньем! Дон Жуан (про себя) Она теперь вступила в период Раскаянья и мыслей религьозных! Но как идут к ней эти угрызенья! Исчезла гордость с бледного чела, И грусть на нем явилась неземная… Вся набожно отдавшися Мадонне, Она теперь не знает и сама, Как живописно с гребня кружевное Ей падает на плечи покрывало… Нет, право, никогда еще досель Я не видал ее такой прекрасной! Донна Анна Покайтесь, дон Жуан! Еще не поздно! Я знаю, что в вас веру погубило: Искали вы блаженства — есть оно! Но на земле гналися вы напрасно За тем, что только в небе суждено. Дон Жуан (про себя) Несчастная вдалася в мистицисм! Но взгляд ее и голос музыкальный Предательски меня обворожают… Не думал я вчера, как мы расстались, Что продолжится чувств моих обман! |