Брэд задумчиво поджал губы. Посмотрел на нее из-под полуопущенных ресниц, как бы ставя точку на их разговоре, и вернулся к списку.
Как разъяснить ему свое отношение к браку, на которое повлиял опыт отца? Он всю жизнь считался женатым мужчиной и вел себя как добропорядочный и преданный муж, хотя жены рядом не было. Представление Отем о собственном муже и детях было настолько расплывчатым и неопределенным, что замужество казалось ей чем-то далеким и неправдоподобным. Даже мысленный образ Брэда, растянувшегося на кушетке с пультом в руке, пока она хлопочет на кухне, был более конкретным, чем любые ее другие фантазии на тему замужества.
Отем очнулась от своих мыслей, с облегчением заметив, что Брэд продолжает разглядывать список. Ткнув пальцем куда-то в середину листа, он поднял голову.
— Вы могли бы для этой женщины испечь печенье в форме разнообразных цветов и добавить только одно сердечко?
Отем кивнула, стараясь не выдать своих эмоций.
Задумчиво улыбаясь, Брэд рядом с этим именем написал слово «цветы».
— Она обожает свой садик. На прошлой неделе как раз жаловалась, что очень скучает по цветам.
Отем со своего места пыталась прочитать это имя, а Брэд тем временем торопливо что-то писал рядом с именами, не отмеченными галочкой. И ничего не рассказывал ей о самих людях. Рядом с одним из имен написал «телефон», против других — «самолет», «банан», «слон с поднятым хоботом». Какая же у него прекрасная память, отметила про себя Отем, когда он вернул ей список. Все эти идеи были взяты из ее альбома образцов.
— Я могу испечь и что-нибудь другое, не только то, что в образцах, — проговорила Отем. — Можно добавить и личные послания. На каждом печенье я могу уместить до семи слов, хотя обычно, если фраза длиннее трех-четырех слов, размещаю ее на двух печеньях. — Отем придержала ручку возле первого имени. Но Брэд вместо того, чтобы продиктовать «личное послание» для Ванессы, взял у нее список и сосредоточенно стал просматривать его вновь.
— Вот этим напишите «С Днем Святого Валентина», — сказал Брэд и быстро пометил звездочками несколько имен. И только против двух что-то написал. Потом перевернул лист и набросал еще несколько слов на обороте. Вернув Отем список, он встал.
— Этого достаточно. — Брэд вдруг заторопился. Пока он натягивал свою куртку, Отем просматривала надписи, чтобы сразу все выяснить, если возникнут вопросы.
К слову «клоун» он добавил фразу: «Поздравляю Главного шутника с днем Св. Валентина». Для Сандры предложил изобразить воздушный шар и не очень оригинальное послание: «Все выше, выше и с глаз долой». Отем перевернула листок. На обороте было добавлено еще одно имя — Джолин — и стояли галочка и звездочка.
Отем вдруг охватила усталость. Она подняла глаза и поймала на себе взгляд Брэда. И опять вынуждена была напомнить себе, что ничего, кроме деловых советов, ей от него не нужно. Было только немного досадно, что он не заказал букетов поэффектнее, как ей хотелось. Но если его устраивает все как есть…
Она изобразила радостную улыбку.
— Ну, кажется, все выяснили.
«Неужто все?» — как бы вопрошали его поднятые брови. Уголок рта тронула улыбка, обозначив на щеке соблазнительную ямочку. Он задержал взгляд на ее губах, потом наклонил голову и стал застегивать молнию куртки. Не глядя на нее, взял свои вещи.
Отем пошла отпирать дверь булочной. Брэд задержался у выхода. Самоуверенная улыбка его мигом погасла.
Отем первая нарушила затянувшееся молчание:
— Бетти сообщила, что начать доставку букетов можно уже на следующей неделе. Но я могу сделать это и за один день. Ну, может, пару заказов доставлю накануне, поскольку адресаты живут в разных районах. Никакой проблемы не буд…
— Нет, будет, — прервал ее Брэд и приложил палец к ее губам. — Вы помните, я говорил, что все эти заказы потянут за собой другие?
Отем кивнула, а он рассеянно убрал ей за ухо выбившуюся прядку волос.
— Да, вот что еще! Доставка заказов за неделю до праздника — мой подарок ко Дню Святого Валентина вам.
— О! — только и смогла вымолвить Отем.
Палец Брэда прошелся по контуру ее нижней губы — ласково и волнующе Брэд подмигнул, грустно — как показалось Отем — улыбнулся и сказал:
— Счастливого Дня Святого Валентина!
Весь следующий день Отем не находила себе места, была раздражена, взвинченна.
— Да что с тобой? — не выдержала Элейн, когда та в двадцатый раз прошествовала мимо, чтобы вытереть и навести порядок на кофейной стойке. — За последние пять минут ты уже третий раз относишь туда по чашке.
Отем сконфуженно оглянулась, сняла несколько верхних чашек и спрятала их в нижний шкафчик. Потом решила, что нужно и там навести порядок. Опустилась на колени и принялась все из него вынимать.
— Отем, я вчера там прибрала, — сухо заметила Элейн, стоявшая с чашкой кофе за кассовым аппаратом. — Если тебе не нравится, так и скажи. Я переделаю.
Отем опустила голову, глубоко вздохнула и стала засовывать все обратно.
— Не обращай на меня внимания, Элейн. Не знаю почему, но меня сегодня все раздражает.
Элейн добродушно подмигнула.
— Я заметила. Что, критические дни?
— Если бы, — поморщилась Отем. — Тогда хоть была бы причина так себя чувствовать. Ненавижу себя, когда у меня такое…
Звякнул колокольчик. Вошли двое мужчин, помешав Отем разразиться жалобами.
Элейн обслужила их, а Отем, пробормотав, что надо взглянуть на яблочные оладьи, ушла на кухню.
Опустив оладьи во фритюрницу, она обвела взглядом кухню. На длинной стойке из нержавеющей стали выстроились корзинки. Отем приготовила их для букетов Брэда.
С момента, как Отем положила оладьи в кипящее масло, колокольчик на двери звонил уже шесть раз. Она взглянула на часы. Было почти десять. Еще с полчаса в булочной будет оживленно.
Элейн управится сама, а ей с таким настроением лучше побыть на кухне. Однако, когда она вынесла поднос с только что испеченными оладьями, ей все-таки пришлось обслужить одного посетителя, пока Элейн заваривала свежий кофе.
К одиннадцати булочная опустела. Элейн вылила из своей чашки остывший кофе и налила горячего. В это время в булочную вошла женщина. Отем кивнула Элейн:
— Пойди передохни. Я обслужу.
Женщина заказала торт к завтрашнему дню рождения сына и купила последние полторы дюжины пончиков для своих сотрудников.
— Ну и ну! — воскликнула Элейн, когда Отем подсела к ней за стол. — Еще немного, и булочная будет пользоваться бешеным успехом.
— Да уж, — вздохнула Отем и опустила голову на согнутую руку.
— В чем дело, дорогая? — тоном заботливой матери спросила Элейн. — Ты должна быть на седьмом небе от счастья. Спрос на наши изделия растет с каждым днем.
— Ну да, на пончики и пирожные, — глухо отозвалась Отем.
— Подожди, дойдет черед и до остального. — Элейн легонько похлопала ее по плечу. — Знаешь, я вот думала над тем, что говорил тот парень, консультант по маркетингу.
— Брэд? — Отем подняла голову.
— Может, нам стоит опять каждый день выставлять один-два букета?
— Мы уже пробовали. Помнишь?
— Но в первые месяцы у нас бывало пятьдесять посетителей в день, не больше. И шанс, что кому-то понадобится букет, был ничтожен. Сегодня же у нас побывало не менее сотни человек.
— Девяносто семь. — Отем уже давно вела мысленный подсчет.
— Значит, шансы продать букет возрастают во много раз. Всегда найдется человек, кому надо срочно купить какой-нибудь подарок, убежденно сказала Элейн. — Я уверена, будь у тебя сегодня готова парочка букетов, ты наверняка продала бы их.
Вошел посетитель, и Элейн поднялась, сделав знак Отем, чтобы та не вставала. Но мужчина ушел быстро, так ничего и не купив.
— Он спрашивал пончики, — объяснила, вернувшись, Элейн.
— Надо же! — с досадой воскликнула Отем, глядя на свежие оладьи и пустой поднос из-под пончиков. — Пора мне, наверное, взглянуть правде в глаза и найти себе настоящую работу, где все будет решать хозяин. А я, даже если выпадает удачный день, сообразить не могу, чего нам может не хватить.