Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она улыбнулась, но улыбка была мимолетной, затем она храбро ответила:

– Я постараюсь, просто я не привыкла вести задушевные разговоры с частными сыщиками, которых я не знаю. Но раз я здесь, мне лучше пройти через все это.

Он улыбнулся.

– Как жаль. Вы, должно быть, себя ужасно чувствуете. Пройдемте внутрь. Может быть, когда мы выпьем, вы почувствуете себя лучше.

Они поднялись по ступенькам на второй этаж. Клуб состоял из одной комнаты, очень большой комнаты с баром, расположенным в ее конце. Кроме бармена, в ней никого не было. Калагэн довел ее до столика и направился к бару. Там он заказал бренди и черный кофе. Когда он вернулся к столику, она заговорила:

– Думаю, самое лучшее, что я могу сделать – это сказать все, что я должна сказать, и покончить с этим делом.

Он улыбнулся ей, и она заметила, что у него были белые, ровные зубы.

– Прекрасная идея, – согласился он. – Но только вся штука заключается в том, что даже когда мы высказываем все, что нужно, очень часто все же не удается разрешить проблему.

Она улыбнулась, но улыбка получилась очень холодной.

– Вы пугающе умны, мистер Калагэн, – произнесла она. – Я слышала об этом. Видимо, мне следует опасаться вас или что-то в этом роде…

– Не знаю, – ответил Калагэн и сел.

Бармен принес бренди и кофе. Калагэн предложил ей сигарету и, когда она отказалась, закурил сам, глубоко вдыхая дым и медленно выпуская его через ноздри.

– Итак? – спросил он.

На его лице была дружелюбная усмешка. Она посмотрела в сторону окна и произнесла:

– Мне бы все же хотелось закурить.

Протягивая ей сигарету и поднося зажигалку, он подумал, что в мисс Одри Вендейн действительно что-то такое было, как бы сказал Николз, даже если ей сейчас несколько затруднительно начать разговор.

Она молча курила, а затем очень быстро произнесла.

– Мистер Калагэн, мне не хотелось бы, чтобы вы занимались этим делом для моего отца. Я не думаю, что это необходимо.

– Понятно, – произнес Калагэн. – Я полагаю, у вас есть веские доводы в пользу того, чтобы я не участвовал в этом деле?

– Самые веские – ответила она, холодно глядя на него. – Дело передано полиции. Думаю, этого вполне достаточно и не вижу причин для привлечения частных детективов.

Калагэн ничего не ответил. Он молча сидел, отхлебывая кофе.

– Конечно, – продолжала она, если вы выйдете из дела сейчас… если вы не возьметесь за него, хотя вы его еще и не начинали, я думаю, вы должны получить какую-то компенсацию.

Калагэн стряхнул пепел и стал смотреть на тлеющий кончик сигареты. На его губах появилась чуть заметная улыбка. – Он чувствовал ее нетерпение.

Затем он произнес:

– По-моему, это очень мило с вашей стороны. Очень честно. Но беда в том, что я уже встречался с мистером Лейном, юристом вашего отца, и практически дал согласие на участие в этом деле.

Он посмотрел на нее. Ее взгляд был направлен в сторону окна. Калагэн подумал, что даже если у мисс Одри Вендейн действительно нет какого-то особого темперамента, как утверждал Лейн, все же она наделена чем-то в этом роде, и в немалой степени. Во всяком случае, Калагэн был невысокого мнения о способностях юристов определять человеческий характер.

Она опять взглянула на него и сказала как бы невзначай:

– Может быть, это и так, но я не вижу причин, мешающих вам принять компенсацию за отказ от этого дела. А вы видите?

Калагэн какое-то мгновение смотрел на нее, а затем сердито усмехнулся.

– Конечно, мисс Вендейн, я всегда готов к тому, чтобы от меня откупились. И какую же компенсацию вы можете предложить? Мне кажется, что компенсация – очень правильный термин. Мне он нравится, особенно если учесть, что я ничем эту компенсацию не заслужил.

Она покраснела и тихо спросила:

– Вы надо мной смеетесь?

– Я никогда не смеюсь над такими серьезными женщинами, как вы, – ответил Калагэн. – Мне было просто интересно узнать о компенсации.

Она кивнула, посмотрела на стол, как бы собираясь взять стакан с бренди, но не взяла. Затем взглянула на него и заговорила:

– Я не думаю, что моему отцу следует и в дальнейшем хлопотать об этих украденных драгоценностях. Он и так страшно разволновался, а здоровье у него не очень хорошее. Его нужно оставить в покое. Не так уж все это важно.

– Серьезно? – поинтересовался Калагэн. – А я думал, что бриллианты стоимостью в сто тысяч – это важно для любого.

– Смотря как к этому отнестись, – произнесла она. – Я не считаю все это таким уж важным.

Калагэн кивнул. – Прекрасно, – заметил он, и в голосе его определенно почувствовался вызов. – Значит, для вас это не так уж важно. Ну и что же из этого следует?

Ее глаза заблестели.

– Интересно, вам когда-нибудь говорили, что вы можете быть ужасно дерзким, мистер Калагэн?

Он усмехнулся.

– Многие, мисс Вендейн, – ответил он. – Я полагаю, что вы посчитаете меня еще более дерзким, если я спрошу – ну и что? Он выпустил колечко дыма и наблюдал, как оно поднималось в воздухе. – Если у вас есть какое-нибудь предложение, я вас слушаю, – продолжил он. – Думаю, вы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать мое поведение.

Она пожала плечами.

– Вы совершенно правы, – произнесла она. – Ну тогда вкратце мое предложение заключается в следующем. Я готова немедленно заплатить вам двести фунтов, если вы решите отступиться от этого дела.

Калагэн тихо сказал:

– Мистер Лейн предложил мне 250 фунтов за то, чтобы я занялся им. Ваше предложение должно перекрывать его.

– Я заплачу вам триста, – предложила она.

– Договорились, – согласился Калагэн.

Она посмотрела на него и начала открывать свою сумочку. Затем внезапно остановилась и спросила:

– А как мне убедиться в том, что вам можно доверять?

– Да никак, – ответил Калагэн и закурил новую сигарету.

Она что-то пробормотала, и ему послышалось слово "свинья".

Затем она открыла сумочку и вытащила из нее пачку банкнот. Взяла из нее шесть пятидесятифунтовых бумажек и пододвинула к Калагэну, который положил их во внутренний карман пиджака.

Она поднялась:

– Спокойной ночи, мистер Калагэн.

Калагэн встал:

– Благодарю за деньги, – сказал он. – А вы разве не выпьете бренди, мисс Вендейн? Или вы не пьете с незнакомыми мужчинами?

– Спокойной ночи, мистер Калагэн, – повторила она. Затем направилась к двери и вышла из комнаты. Он слышал стук ее каблуков на лестнице.

Калагэн вздохнул и снова сел, глядя на ее невыпитый стакан бренди и уже остывший кофе. Затем подошел к бару, заказал бренди с содовой, выпил его, надел шляпу и вышел.

Когда Калагэн добрался до офиса, было уже одиннадцать часов. Николз сидел за столом в прихожей и раскладывал пасьянс.

Калагэн произнес:

– Винди, ты должен пошевелиться и быстренько провернуть одно небольшое дельце. Иди в гараж и арендуй машину. Потом отправляйся домой и поспи пару часов. Затем упакуй чемоданы и отправляйся в Девоншир. Остановишься в какой-нибудь гостинице поблизости, но не очень близко от Марграуд Манор. Это рядом с Гара Рок. Ты должен быть там завтра рано утром.

– Подходит, – ответил Николз. – Неплохо подышать морским воздухом.

Калагэн продолжил:

– Соберешь все местные слухи о семействе Вендейнов. У них три дочери, – Одри, Кларисса и Эсме. Кларисса и Эсме несколько необузданны. Проверь это. Узнай, нет ли у них местных знакомых ребят, как они проводят время и все прочее. Понял?

– Понял, – повторил Николз. – Ты встречался с этой Вендейн?

– Да, я с ней увиделся, – отвечал Калагэн. – Это старшая дочь, и она заплатила мне триста фунтов, чтобы я отказался от этого дела.

– Изумительно! – воскликнул Николз. – Хоть раз нам заплатили за то, чтобы ничего не делать.

Калагэн направился к себе в кабинет и сел за стол. Следом ввалился Николз и уставился на него.

– Меня ты увидишь послезавтра, – произнес Калагэн. – Лучше, если мы встретимся около шести у башни с часами в Ньютон Аббот. И возьми с собой свои вещи. Я тебя там подберу. К этому времени добудь всю информацию о Вендейнах и постарайся, чтобы на твой след не вышел кто-нибудь из местных умников. Понятно?

4
{"b":"178639","o":1}