Вот она – «Диана». Антонио перепрыгнул через борт и, увидев подошедшего к нему мужчину, спросил:
– Где моя жена?
– Скоро поплывем за ней, – ответил человек, которого все называли Артуро. – Вам не о чем беспокоиться, сеньор Ломбардо. Сеньор Агирре и ваша жена ждут нас на другом корабле, вне бухты. Как только договоритесь насчет денег, мы доставим вас на сушу.
В это время через борт перепрыгнул Кот – в светлом костюме, с модной спортивной сумкой через плечо – и быстро скрылся в каюте.
– Кто этот человек? – спросил Антонио.
– Один из друзей сеньора Агирре.
– Или Родриго Тонелли?
Ничего не ответив, Артуро громко крикнул стоявшим на палубе людям:
– Отдать концы! Отплываем!
Ровно шумел мотор, яхта стремительно разрезала блестящую синюю гладь, оставляя за кормой пенный след. Антонио в раздумье расхаживал по палубе, незаметно поглядывая по сторонам. Через некоторое время он заметил, что они вышли из бухты и направляются в открытое море. Поблизости не было видно ни одного судна. «Что-то здесь не то», – подумал Антонио. Он еще раз прошелся по палубе, потом подошел к трапу и стал осторожно спускаться вниз – на этой яхте, похоже, можно ждать любых сюрпризов, подумал он. Уже поставив одну ногу на нижнюю палубу, он вдруг услышал разговор – он доносился из полуоткрытой двери каюты, – который заставил его насторожиться.
Разговаривали двое. Один голос, – Антонио напрягся, чтобы вспомнить, где он его раньше слышал, – сказал:
– А твой хозяин не любит болтать насчет «Ла-Игеры»!
– Да. Ему нравится возжаться с чистоплюями из высшего света, – ответил другой.
Этот голос Антонио узнал сразу – Луис, служивший когда-то в их доме!
– Ну, что же, это неплохо, – продолжал первый голос. – А кстати, ничего себе красотка – жена дона Антонио!
– Да, она ничего. Но если бы ты видел ее сестру… – Луис прищелкнул языком.
– Правда? И чего? – спросил первый голос. – Неужели ты с ней… уже?
– Нет еще, – ответил Луис. – Но когда дона Антонио не будет, сеньора Ракель достанется моему хозяину, а Марта – мне.
– Ну, а деньги?
Слышно было, как Луис хмыкнул и спросил:
– Слушай, а ты уже отвез сеньору в тот дом?
– Конечно, она, наверное, и сейчас еще там. В каюту вошел кто-то третий.
– Уже? – спросил его Луис.
– Нет, еще нет. – Антонио узнал глухой голос Артуро.
– А чего мы ждем? – спросил первый голос.
– Надо выйти подальше в открытое море, – сказал Артуро и тут же кому-то приказал, – ну-ка, выйди. Мне надо поговорить с Луисом.
– О чем? – спросил голос, который казался Антонио знакомым.
– О том, что тебя не касается, – грубо ответил Артуро.
Боясь, что выходивший из каюты мужчина заметит его, Антонио быстро сделал несколько шагов вверх по трапу. Но тот, кого только что выставили из каюты, остался, по-видимому, на нижней палубе. Антонио снова спустился вниз.
– А почему вы решили убить его? – услышал он голос Луиса.
– Потому что Коту нельзя доверять. Он кое-что сделал, чего не должен был делать…
– А где дон Антонио?
– Там, наверху, – ответил Артуро. – Ты бы мог обезоружить Кота? Под каким-нибудь предлогом, чтобы он ничего не заподозрил…
– Я здесь не для того, чтобы кончать Кота… – недовольно сказал Луис.
Все было ясно. Антонио быстро поднялся наверх.
Максимилиано нервно расхаживал по кабинету Род-риго. Тот, поглядев на него, как всегда спокойно, произнес:
– Я связался по радио с кораблем. Они уже вышли из бухты.
– Дай Бог, все будет нормально, – охрипшим от волнения голосом сказал Максимилиано.
– А какие у него шансы спастись в открытом море, одному против целой команды?
Максимилиано перестал метаться по комнате:
– Ладно, я пошел. Когда вернется корабль, предупреди меня, и потом поговорим.
…Максимилиано не находил себе места. Не дожидаясь известия от Родриго, он снова пришел к нему. Родриго был в той же комнате у телефона с бесстрастным замкнутым выражением лица.
– Ну, что у тебя? – спросил Максимилиано.
– Пока ничего. Звонили из дома Антонио, спрашивали, не приходил ли он сюда.
– А какие новости с корабля?
– Там все в порядке.
Максимилиано сел и, нервно потирая руки, сказал:
– Через несколько дней их объявят пропавшими без вести, и тогда я потребую, чтобы меня назначили попечителем его имущества. Но придется ждать шесть лет, пока его официально не признают погибшим.
– А Ракель согласится?
– Ей ничего другого не останется. Максимилиано вскочил, резко зашагал по комнате, чертыхнувшись, отбросил попавшийся ему под ноги стул. Родриго усмехнулся.
– Я думал, ты лучше умеешь себя контролировать. Ты слишком нервничаешь.
– Еще бы мне не нервничать! Случайности всегда возможны.
– Какие, например?
– Не знаю. Антонио может предложить им всем денег или их задержит пограничный корабль… Почем я знаю?
– Не беспокойся, все будет нормально, – заверил его Родриго.
Глава 46
Ракель не знала, что и подумать. Утром к ним в номер зашел молодой незнакомый мужчина и сказал, что сеньор Антонио просил отвезти ее смотреть дом. Она, уже одетая, принялась было будить Марту, но посыльный остановил, – сеньор Ломбарде ждет ее одну.
Они подъехали к дому, где молодой человек простился, сказав, что сеньор Антонио скоро будет. Она осмотрела весь дом, сопровождаемая приветливой женщиной. Дом ей понравился, но Антонио так и не приехал. Она позвонила в дом Ломбарде, и Рамон сообщил ей, что сеньору рано утром звонил Роберто Агирре; поговорив с ним, сеньор быстро ушел и до сих пор не возвращался. Повесив трубку, она вернулась в гостиницу и теперь раздумывала, чтобы все это значило: наверное, это опять какие-нибудь козни Максимилиано, или Мауры, или Камилы, решила она. Опять настроили Антонио против нее. Но она вспомнила вчерашний вечер, нежные объятия Антонио, его слова: «Я люблю тебя, Ракель…» Нет, нет, она не должна в нем сомневаться! К тому же Марта сказала, что он звонил и показался ей чем-то озабоченным. И опять Роберто Агирре – предвестник несчастья… Только бы с Антонио ничего не случилось! Погруженная в самые мрачные мысли, она прилегла на кровать. И вдруг – стук в дверь. Наконец-то! Ракель вскочила, распахнула дверь и увидела… Родриго. Он предложил ей поехать, как они вчера договорились, к адвокату. Но Ракель, поблагодарив, отказалась – вчера они с Антонио помирились.
Лицо Родриго осталось непроницаемым. Конечно, было бы во всех отношениях лучше, если бы исчезновению Антонио предшествовало заявление о разводе, подумал он. Но можно в конце концов обойтись и без этого.
– Отлично. Я очень рад, – сказал он. – Ну, раз я тебе не нужен, ухожу. Увидимся на днях в доме Ломбарде.
Ракель распрощалась с ним и вновь прилегла, но скоро опять вскочила – в дверь снова постучали. На этот раз Пабло. Он был не на шутку встревожен. Не дождавшись Антонио в конторе, он искал его на всех объектах, обзвонил знакомых, – но Антонио нигде нет.
Ракель рассказала Пабло, что утром вместо Антонио за ней пришел какой-то служащий из конторы и сказал, что Антонио велел привезти ее в новый дом.
Пабло забеспокоился еще больше.
– А что за человек приходил за вами? Кто-нибудь из шоферов, что работают в доме? – спросил он.
– Нет. Он сказал, что работает в конторе.
– Странно, – сказал Пабло, – мне он ни о каком доме не говорил. Вчера он сказал, что собирается заехать за вами, но сперва хотел поехать поговорить с Родриго Тонелли. Но так к нему и не поехал.
– А зачем ему нужно было к Родриго?
– Так, по одному делу, – уклонился Пабло.
– Это имеет отношение ко мне? – настаивала Ракель.: – Нет, нет… – рассеянно сказал Пабло. «Интересно, кто за ней заезжал, – думал он. – Может, этот человек знает что-нибудь о сеньоре Антонио?» Он попросил Ракель съездить с ним в контору и показать этого человека.
Ни в одном из служащих Ракель не узнала утреннего визитера, да и секретарша, как оказалось, не отдавала и не получала никаких указаний по поводу нового дома.