Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Чтобы не искушать других хищников товарищ Тёмный превратился в акулу империализма, слегка смущённый размышлениями: что бы сказал на данное превращение товарищ Энгельс. Но так как Тёмному никто больше не докучал, то он нашёл, что сделал хорошо и продолжил путешествие, созерцая подводный мир и наполняя свободные глифомы попутной информацией.

Товарищ Тёмный избрал длинный путь, так как спешить ему совсем ни к чему, а его родная система тёмной материи между созвездием Орла и Скорпиона в земных координатах может спокойно его подождать. В его намерения входило посещение острова Полотно Судьбы, зайти на остров Пяльцы и перебраться на континент Земля Фатенот. Такое туристическое турне удовлетворяло его любопытство и не мешало выполнению миссии устранения лишних репликаций.

Перстень Харома - _2.jpg

Репликация четвёртая. Иной

Марэлай, вместе с Марго и Дуклэоном, вывалилась из бывшего купола, а ныне шара, оказавшись у подножия монумента с барельефом кота. Окружая их полукругом, стояли решки, а возле них у монумента находился одинокий странный решка. Странность решки заключалось в том, что его тело было покрыто бугристыми почками, точно он, в скорости, собирался цвести.

Как и всякий решка, он не имел никакой одежды, только на макушке у него змеились несколько отростков, что для Марэлай было странно, так как она привыкла к одиноким хвостикам решки Тота и Этого. Оказывается, что она ошибалась, в чём убедили окружающие их решки, которые имели и по два, и по три хвостика, что говорило, вероятно, об их почтённом возрасте. По крайней мере, так думала Марэлай.

В спертом воздухе Купола Истины, куда они свалились, послышался какой-то странный гул, который, вероятно, издавали решки, так как внутри купола кроме них, никого другого не наблюдалось. Гул напоминал какую-то мелодию, ритм которой состоял из сложной последовательности звуков. Если вслушиваться в него долго, то тело начинало непроизвольно вздрагивать в такт музыки, которую решки сопровождали замысловатыми движениями, объединяя одинокое «я» в общее «мы».

По всей видимости, почковатый решка был Иной, о котором им рассказывал решка Тот. Он не только жил в куполе, но и служил местному культу в виде кота.

— Похож на Туманного Кота, — шепнула Марэлай на ухо Марго.

— Что? — не поняла Марго, отрывая взгляд от решек.

— Говорю, барельеф похож на Туманного Кота, — повторила Марэлай, показывая на лицевую сторону монумента.

— Да нет, он похож на Хамми, — возразила Марго, а Марэлай на неё удивлённо уставилась.

— Откуда ты знаешь про кота Хамми? — удивилась она.

— Перед тем, как я сюда попала, он жил у нас дома, — сообщила Марго. Марэлай удивилась, но расспросить ничего не успела, так как Дуклэон зашипел на них:

— На вас смотрят все решки.

Гудение решек прекратилось и вперёд вышел решка Этот. Он остановился перед Иным и сообщил:

— Эти люди хотели нас съесть.

Решки загудели, на этот раз осуждающе, а Марго растеряно попыталась объяснить:

— Да мы же пошутили.

— Подойдите сюда, — сказал Иной. Марэлай, Марго и Дуклэон под взглядами решек придвинулись к нему, соображая, что их ждёт, если примут решение их наказать.  Решка Иной внимательно рассматривал их, окидывая взглядом больших глаз. Одна из почек, видимо созревшая, оторвалась, лопнула, и из неё вылупился маленький решка, который быстро залопотал к ближайшей стенке купола и, проскользнув сквозь неё, нырнул в океан. Ошарашенная Марго, наблюдая за эволюционными манипуляциями маленького решки, подняла глаза на Иного и спросила:

— Это ваш ребёнок?

Иной ничего не сказал, только внимательно сверлил Марго взглядом, что её несколько смутило:

— Что ему от меня нужно? — шёпотом спросила она у Марэлай, как будто та заодно с Иным.

— Не нужно было шутить, — запоздало посоветовала ей Марэлай.

Возле Иного собралась кучка решек, которые что-то оживлённо обсуждали. Особенно выделялся решка Этот, жестикулируя длинными руками и что-то доказывая остальным. Наконец, Решка Иной остановил балаган и, показывая пальцем на Марго, громко всем сообщил:

— Проводите её до острова.

— А нас? — не поняла Марэлай.

— Этих двух выбросите в океан, — показывая на неё и Дуклэона, сообщил Иной. Решка Этот запротестовал, так как полагал, что Марго больше всех достойна захлебнуться в океане, но решка Иной, показывая лапой на барельеф кота, громко сообщил:

— Послание Истинного гласит, что мы должны довести детёныша человека со светлыми волосами до самого берега острова Харома.

Округленный кончик пальца Иного указывал на голову Марго, которая, как и её мать, Элайни, была с детства белобрысой.

— Истинный! — воскликнул решка Иной, и все решки повторили слово за ним.

— Истинный! — снова воскликнул решка Иной, задрав голову, а решки за ним хором закричали: «Истинный».

— На что он смотрит? — задрала голову Марго и воскликнула:

— Хамми!

— Туманный Кот! — одновремённо с Марго воскликнула Марэлай, увидев восседавшего на вершине монумента рыжего кота.

Кот мягко поплыл в воздухе и завис на уровне головы Иного, который, увидев ожившее божество, был поражён не менее, чем остальные решки.

— Я сам их поведу, — сообщил кот решке Иному, у которого от стресса или удивления отвалилось ещё несколько почек, из которых снова вылупились новые решки, неуверенно заковылявшие к стенке купола, чтобы тут же нырнуть в океан.

— Следуйте за мной, — сообщил кот, шагая по дну, и купол над ним вытянулся длинным коридором до следующего купола. Пораженные увиденным Марэлай, Марго и Дуклэон, ещё не веря в такую удачу, потопали за котом, а решки, во главе с Иным, потянулись за ними.

— Хамми, — ожила Марго, — как ты меня нашёл?

— Я не Хамми, — возразил кот, повернув к ней голову.

— Ты Туманный Кот, — обрадовалась Марэлай и предложила:

— Можно, я тебя понесу?

— Неси, — согласился Туманный Кот, становясь почти невесомым и погружая свои симпоты в Марэлай.

— Перестань щекотать, — засмеялась она, и Туманный Кот умерил свою прыть, заставив свои симпоты шнырять более осторожно.

— Между прочим, — сообщил кот, — Марго твоя сестра.

— Сестра!? — воскликнула Марэлай и остановилась, повернувшись к Марго: — Я давно это чувствовала.

— Может она и моя сестра? — насмешливо спросил Дуклэон, но Хамми его огорчил: — Нет, — а чтобы успокоить, добавил: — Отец и мать знают, что ты здесь.

В это время его мать летела на змее, придерживая возле себя Леметрию. На последнем перелёте через горы Чери чуть не свалилась со змея, так как промёрзла до костей, а одежды, взятой из дома – кот наплакал. Она пыталась как-то защитить Леметрию от холода, поэтому, холодея от ужаса, ложилась на неё, прикрывая своим телом, каждую минуту ожидая, что мерзкие нити, опутавшие Леметрию, набросятся на неё.

В одно из таких мгновений, у неё под боком что-то зашевелилось, и она вскочила, взвизгнув от страха, так что Габи повернула голову и озабочено спросила:

— У тебя всё в порядке?

— Вы не можете лететь ниже? — раздражённо воскликнула Чери, укоряющая себя за слабодухость.

— Внизу туман, — объяснила Гайтели и с укором спросила: — Ты хочешь, чтобы мы разбились?

Глядя в умные глаза Гайтели, Чери проглотила железные аргументы и, сказав Гайтели: «Вперёд смотри», — обречённо упала на Леметрию.

Впрочем, то ли из-за просьбы Чери, то ли туман внизу рассеялся, но змей опустился ниже, и стало немного теплее. Чери немного расслабилась и подумала, что змей недаром летит куда-то в другую сторону от дома. Возможно, он знает, где находится Хенк и тогда Чери будет легче, Хенк, как-никак мужчина. Только вот Леметрию жалко, пока они найдут Хенка эта тварь в белую нитку сожрёт её подругу. От огорчения Чери заплакала и вспомнила о Дуклэоне, отчего ей стало ещё хуже, и она заревела во весь голос.

17
{"b":"178166","o":1}