Литмир - Электронная Библиотека

– Вы не рассказали мне, как случилось, что мои друзья прожили долгих девять лет, а мы – только несколько часов, – спросил я Свфта. Он поморщился:

– Вы должны понять, полковник, – сказал он, будто сами слова были ему неприятны на вкус, – что синхронность событий варьируется, и она еще до конца не познана.

– А сколько времени прошло у нас дома, пока мы здесь пытались исполнить свой долг? – спросил я.

– Не имею понятия, – сказал Свфт. – Перемещение зависит от ряда переменных, и они не все у нас под контролем. Может быть, мгновение, а может быть столетие.

Я подумал о Барбро и Манфреде, людях, которых я любил, возможно, давно состарившихся и даже умерших.

– Может быть, никакого наложения и не произошло, – пробормотал Свфт. – Подождем и все увидим.

Мы все приготовили для того, чтобы отправиться в путь на рассвете. Работы у нас было не так уж много: взять немного еды, что-то вроде пеммикана из толченых орехов и ягод, несколько кусков беличьего мяса – достаточный запас на черный день. Добавили и еще кое-что из наших припасов. Мы предвкушали удивление жителей деревни, когда они узнают, кем является наша девочка. Мы решили, что Свфту придется выдавать себя за ее отца или дядю, а мы, люди, – Свфт давно уже перестал звать нас обезьянами – будем изображать пленных, прибывших с новой территории в качестве технических экспертов – и да здравствуют Два Закона! Мы скажем, что хотим помогать из симпатии к жителям страны. Вакцину Смовия мы будем держать про запас. А у меня с собой в поясе была спрятана еще и ампула с чистым вирусом.

Дорога, уж какая она ни была, проходила недалеко от хижины. Мы решили делать в час мили по две. Хельм и Смовия, несмотря на свою худобу, были довольно крепкими людьми, и я решил не уступать им. Девочка вприпрыжку бежала рядом и даже умудрялась порхать по полю, собирая цветы. Потом она принесла их «Дямови», и Смовия сплел для нее венок. Минни смеялась и пританцовывала, веселая и беззаботная, как и подобает десятилетней девчушке.

Из леса вышла небольшая группа йлокков. Увидев нас, они остановились и стали совещаться. Свфт сказал нам, что мы должны держаться скромно и не обращать на них внимания. Один из незнакомцев подошел к нам со странным приветственным жестом и заговорил со Свфтом. Тот пролаял короткий ответ и сердито повернулся к нам:

– Это беднота из тех, что придерживается Двух Законов. Хотели знать, кто вы. Я велел им заниматься своим делом, – сказал он. – Да подыгрывайте же мне, – рявкнул Свфт, хватая Смовию за руку. Тот согнулся, изображая испуг.

– Только не пытайся проделать то же со мной, крыса, – резко сказал Хельм. Я велел ему замолчать и прикидываться, что он находится в подчинении у Свфта. Пытаясь исполнять приказ, Хельм имел вид человека, у которого разболелся живот.

Я заметил в лесу какое-то движение, и к нам вышел человек – именно человек, а не крыса. Это был крепкий парень большого роста с неприятным выражением лица. Затем появился еще одни мужчина, ростом пониже, а потом еще и женщина. В корзинах, которые они несли, лежали красные сочные плоды. Все трое были хорошо одеты – вернее, были хорошо одеты раньше. Сейчас их одежда была порвана и испачкана, лица давно не мыты, а щеки мужчин украшала небритая щетина. Волосы женщины были неряшливо забраны в пучок и сколоты какой-то щепкой. Первый из мужчин заметил нас, а может и не нас, а уходящий йлокков, и, кинувшись назад, подал своим товарищам знак укрыться. И хотя далеко они не ушли, но постарались спрятаться.

Стоя на дороге, мы наблюдали за крысами. Оборванные люди не обращали никакого внимания на меня и Смовию с Хелмом, следя только за Свфтом. Он, в свою очередь, вел себя так, будто не замечал их, но меня он обмануть не мог. Он был слишком наблюдателен, чтобы не заметить, что происходило у него под самым носом.

– Кто они? – спросил я. Сначала он сделал вид, что не понял меня, и, повернувшись, смотрел вслед йлоккам, которые уже отдалились от нас на сотню ярдов.

– Я уже говорил вам, – ответил он. – Всякий сброд.

– Бросьте меня дурачить, – отмахнулся я.

Свфт постарался сделать вид, что все это пустяки.

– Повсюду бродят банды негодяев, – произнес он грустно.

Я схватил его за руку, указывая на прячущихся людей. Он резко повернулся ко мне.

– Я ведь сказал вам, полковник, что вы должны вести себя тактично!

– Я пойду поговорю с ними, генерал, – заявил я.

Я велел Смовии и Энди быть начеку и, невзирая на неодобрение Свфта, пошел к трем собратьям, которые смотрели на меня отсутствующим взглядом.

– Ну, что… – вырвалось у высокого человека, но женщина толкнула его, и он замолчал, сердито глядя на всех.

– Привет, – обратился я к ним. – Как у вас дела? Я ведь только что прибыл сюда. Кажется, у вас были крупные неприятности.

Высокий парень, похоже, не брился с неделю. И я подумал, что, наверное, столько времени они все и провели в лесу. Их загрубевшие руки были в царапинах и мозолях, а грязь въелась в поры и под обломанные ногти.

– Мсье, – начал высокий, осторожно, но крепко беря меня за руку. Мне послышалось, что он добавил вполголоса: «Берегитесь». Он говорил по-французски со шведским акцентом, стараясь подтолкнуть меня к кустам, росшим поблизости, и спрашивал меня о чем-то, все время оглядываясь в сторону Свфта.

– Это генерал Свфт, – сказал я. Это было все, что, я подумал, он сможет сейчас понять. Но если он и понял, то не подал вида.

– Кто вы? – настаивал я.

Парень, казалось, подтверждал мнение тех туристов, которые считают, что любой человек поймет, когда с ним говорят по-английски, если только говорят достаточно громко. Нахмурившись, он произнес по-английски с сильным акцентом:

– Как и вы, мы рабы.

Свфт подошел и строго сказал мне:

– Нельзя говорить с этими отбросами.

– Они люди, такие же, как я, – отрезал я. – Что они здесь делают? Как они сюда попали?

Трое незнакомцев, очевидно, опасались Свфта. Они внимательно следили за ним, особенно высокий. Свфт старался держаться на расстоянии и по-шведски велел мне вернуться обратно на дорогу, не обращая внимания на этих людей. Он продолжал посматривать в сторону банды йлокков, которые уже почти скрылись за поворотом дороги.

– Поторопитесь! – убеждал он меня.

Смовия и Энди подошли к нам и с волнением разговаривали с незнакомцами. Хельм хорошо знал французский язык, по крайней мере, говорил он быстро, и высокий, казалось, понимал его. Хельм повернулся ко мне:

– Это рабы, полковник, – сказал он мне.

Вот и все, что дало его знание французского языка. Я кивнул и спросил женщину, как они сюда попали. Она ответила, что они пришли из города, как обычно.

– Я спрашиваю, как вы попали сюда, на эту А-Линию, – нетерпеливо разъяснил я.

– В большом ящике, – заговорил человек поменьше ростом. – Нас захватили крысы – меня и Мари – в Гетеборге. Они засунули нас в какой-то вагон и держали там дня два. Нас было человек десять. Всех нас схватили на улице. Затем они открыли дверь, и мы оказались здесь. Гас появился на день позже.

Глава 17

Я стал расспрашивать их дальше. Оказалось, что они не знали, где находятся: это не было похоже ни на Швецию, ни на что другое. Каждый день они шли в лес собирать ягоды, трюфели, орехи и что-то еще, а что, я так и не понял. Парня с фигурой борца звали Гасом, его приятеля – Беном. Имя женщины было Мари, и Гас вел себя так, словно она принадлежала ему, хотя она, мне кажется, предпочитала Бена.

Все время, пока мы говорили, Свфту было явно не по себе, и наконец я повернулся к нему.

– Ну что же, все потихоньку проясняется, Свфт. А вы по-прежнему что-то недоговариваете. Это ваше «вторжение» – просто набег с целью захвата рабов, ведь так?

– Ну, что касается этого, – он явно тянул время, и ему даже удалось очень похоже пожать плечами, что было совсем непросто с его короткими ручонками, – какой-то разговор был о рекрутировании рабочих, хотя я сам лично эту идею не одобрял…

30
{"b":"17811","o":1}