– Джоэль Рэнделл, – он проговорил про себя имя, смакуя его вкус.
Еще одним приятным дополнением было ее имя, содержащее переливы родного языка его матери. Чувственное звучание имени подходило ей – той потаенной части её натуры, которую он намеревался пробудить. Возможно, она предпочитает уменьшительное. Прежде, чем он закончит с ней игру, ее самообладание будет разрушено силой той страсти, которую он уверенно чувствовал в сердце Джой. И эта страсть будет полностью принадлежать ему.
Люк замедлил шаг, поскольку уже был за чертой города, автоматически ища тень вне досягаемости искусственного света. Его напряженная улыбка разгладилась. Он не будет действовать как самонадеянный неуклюжий детёныш на своей первой охоте – так он только вспугнет ее. И его природный магнетизм не перевесит ее привычную осторожность. Ему не следует ожидать, что она сдастся так же легко, как другие. С ней потребуется больше ухищрений и ловкости, а он более чем не желал торопиться. Он научился терпению давно.
Легчайший шелест поступи сзади прервал его размышления на середине, и он резко развернулся на пятках, чтобы разглядеть мужчину, который следует за ним.
– Алан, – понял он, узнав привычные черты в тусклом свете. – Ты же знаешь, что ко мне невозможно подкрасться таким образом.
Доктор пожал плечами.
– Ты должен признать, что я преуспел в этом, раз сумел подойти так близко прежде, чем ты меня заметил, – улыбка скрыла его смущение, у другого мужчины были все основания полагать, что выводить Люка из себя крайне неблагоразумно.
Почувствовав это, Люк подавил вспыхнувшее было раздражение и вымучил из себя слабую ответную улыбку.
– Я немного рассеян сегодня вечером, – признался он. Раздражение снова поднялось в нем. – Ты мог бы попенять мне, что я совсем расслабился.
Алан Коллье внимательно посмотрел на него – немногие из горожан шли на риск, чтобы осмелиться бросить на Люка подобный взгляд.
– Должно быть, этот расслабляющий элемент – мисс Джой Рэнделл?
Люк полностью переключил свое внимание на друга. Даже Коллье отступил под влиянием такого взгляда.
– Значит, ты ее знаешь, – сказал он мягко. – Нечему удивляться, – он холодно посмотрел на доктора, что–то обдумывая. – Одного не понимаю, какое отношение имеют мои мысли о мисс Рэнделл к тебе?
Резкий тон должен был бы остановить Коллье, как останавливал всех остальных, но тот знал Люка лучше, чем другие, знал, как далеко он может позволить себе зайти. Их связывало прошлое, и Люк не раз проклинал путы своих странных взаимоотношений с доктором. Ему приходилось сдерживаться, а он этого не любил.
Заметив нерешительность Люка, Коллье сделал осторожный шаг вперед.
– Я понимаю, что это не мое дело, но хотел бы попросить тебя один единственный раз, Люк, оставь ее. У нее полно своих проблем.
– Почему ты думаешь, что я причиню ей вред? – прорычал Люк. – Если ты так хорошо меня знаешь, как утверждаешь, то сделай одолжение – займись своими делами, – он повернулся, чтоб уйти, но Коллье схватил его за руку.
– Я знаю, что ты не причинишь ей вреда, – сказал доктор. Его рука подрагивала на твердом плече Люка, но он продолжал его удерживать. – Не больше, чем ты «ранил» других. Ты будешь играть в свои игры, и к тому времени, когда ты, в конце концов, все закончишь и отпустишь её, ты разрушишь ей жизнь и все, чем она дорожит.
Люк удержался от инстинктивной реакции и заставил себя медленно повернуться. Его глаза яростно смотрели на удерживающую руку, пока Алан не убрал её.
– Доктор, а тебе–то что за дело? До этого ты никогда не вмешивался, – его глаза угрожающе сузились, а голос стал резким.
Коллье вздрогнул, но упрямо стоял на месте.
– Я не хочу видеть, как мисс Рэнделл страдает. Она – не игрушка ни для тебя, ни для кого–либо еще, – он заговорил быстрее под свирепым взглядом Люка. – Оставь ее в покое, Люк. Если для тебя имеет хоть какое–то значение то, что я когда–то для тебя сделал, отплати мне тем же и сделай, как я прошу.
Несмотря на внутреннее раздражение, неестественное волнение в голосе Коллье тронуло Люка, и он тряхнул головой в искреннем недоумении.
– Я не понимаю тебя, Алан. И не дам никаких обещаний. Ты знаешь мои потребности, – при попытке доктора возразить, он поднял руку, упреждающе останавливая его. – Я обещаю одно. Я не обижу ее. Она никогда не будет страдать. Наоборот – это она нуждается в том, что я могу ей дать.
Он стиснул зубы и в упор смотрел на Коллье до тех пор, пока тот, признав поражение, не опустил голову. Люку эта победа показалась полным провалом. Коллье отвернулся, ссутулившись, и стал похож на уставшего старика. А Люк, проклиная доктора, себя и то, кем он был, скрылся в долгожданной безопасности леса. Из полумрака выскочила тень и пристроилась рядом с ним. Пальцы Люка зарылись в густой мех и начали медленно поглаживать его. Раздражение исчезло, его место заняло предвкушение. Волк поднял на него желтые глаза.
– Да, мой друг. Это будет трудной охотой, но я думаю, что добыча того стоит, – полог леса сомкнулся за ним, как только он вошел в него. Волк трусил впереди.
* * *
К тому времени, когда Джой покончила со всеми делами, уже прошло полдня. Как только она зашла в магазин, сверху зазвонил колокольчик, и сидевший там лабрадор завилял хвостом, признавая в ней знакомого человека.
– Привет, – сказала она, улыбаясь, и присела рядом с собакой, теребя рукой широкую влажную морду. Хвост забился с еще большим восторгом, когда Джой почесала живот пса, который тот подставил ей, перевернувшись на спину.
– Я вижу, вы понравились Гуннару, – раздался снизу из–за прилавка мелодичный, дружелюбный голос.
Погладив пса последний раз, Джой встала и улыбнулась владельцу магазина. Мистер Джексон поставлял большинство предметов первой необходимости городу и прилегающим к нему областям и гордился тем, что мог достать все, что угодно, если этого не обнаруживалось в его магазине. Широкий ассортимент местных товаров приятно удивил Джой. Торча здесь, размышляла она, хотелось бы иметь некоторое разнообразие, чтобы уж совсем не сойти с ума от отчаяния.
– Гуннар мне тоже понравился, – сказала она, посмотрев на животное, которое потрусило прочь, чтобы снова улечься спать. – Я всегда любила собак.
Мистер Джексон склонился над прилавком и взъерошил редкие волосы на затылке.
– Любой, кто любит собак, поймет меня. Ну а теперь, что я могу сделать для вас, мисс Рэнделл? Нужны какие–то особые продукты? Знаю, что товары здесь не блещут разнообразием, но я могу заказать почти все. К настоящему моменту в этом я достиг вершины мастерства. Могу достать все, что ни пожелаете, – он выпрямился и широко улыбнулся ей. Джой почувствовала себя почти виноватой, так как придется его разочаровать.
– На самом деле, мистер Джексон…
– Здесь все зовут меня Биллом, – любезно вставил он.
– Билл, значит Билл, вы, вероятно, слышали о причине, из–за которой я нахожусь в городе… – после его кивка она продолжила. – У меня возникла вот какая проблема. Я потеряла проводника и мне требуется новый, который проводит меня в горы. У меня есть карты, деньги, чтобы купить все необходимое, и я хорошо заплачу за оказанную услугу. Но проводник мне нужен немедленно по той причине, чтобы я смогла опередить непогоду.
Она увидела, как Джексон поджал губы, его задумчивое лицо приняло довольно озадаченный вид. Джой подумала, что его реакция была не такой уж неодобрительной, как и у большинства местных людей, к которым она обращалась с подобным вопросом. Однако у нее все равно возникло мрачное предчувствие, что это очередной тупик.
– Во всяком случае, – продолжила она, – Уолтер Эверхард из гаража сказал мне, что вы можете знать кого–то, кого я могла бы нанять. Как я уже сказала, я могу хорошо заплатить и у меня масса планов.
Она остановилась, ожидая хоть какого–то ответа и надеясь на то, что ее предчувствия не оправдаются. Джексон нервно дернул сзади за воротник, глаза смотрели мимо нее.