Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сэр Реджинальд закашлялся в кулак. ПМ просверлил его взглядом. Сэр Реджинальд попробовал улыбнуться, но улыбка не была принята, и он уставился в пол.

— Также обнаружилось, — продолжал Блэкберн, — что велась некая записная книжка со странными адресами, включая и адрес прекратившей свое существование авторемонтной мастерской. Я упоминаю об этом только потому, что это имеет отношение к факту обнаружения счетов от различных специализированных библиотек и книгохранилищ. Включая Национальную службу технической информации министерства торговли США, Комиссию по атомной энергии США, библиотеку научных трактатов на Чансери-Лейн в Лондоне и департамент технического обслуживания. Последовавший затем обыск закрытой мастерской привел к обнаружению различных книг — из источников, которые я только что перечислил, — полных секретной и несекретной информации, но чрезвычайно опасной. Среди этих книг такие: «Справочник по плутонию» — два тома, «Наука высокоэнергичных взрывов», написанная Мелвином Куком, профессором металлургии и директором исследовательской группы взрывных работ университета в Юте, и, наконец, «Сборник документов по атомной энергии» и «Букварь Лос-Аламоса». Последняя книга состоит из статей, посвященных созданию первой атомной бомбы в Лос-Аламосе, штат Нью-Мексико, и открыто опубликована Комиссией по атомной энергии США.

— Вы сказали «открыто опубликована»? — спросил сэр Реджинальд.

— Именно так, — ответил Блэкберн, избегая каких-либо форм обращения, поскольку не знал, с кем разговаривает. — Ее можно взять в любой информационной библиотеке. А ведь эта информация, как я уже сказал, хоть и несекретная или уже несекретная, но чрезвычайно опасная, а к ней имеет доступ любой желающий. Надо только пойти и заплатить за книги, и все.

— Позор! — воскликнул сэр Реджинальд.

ПМ сверкнул на него очами. Сэр Реджинальд смущенно закашлялся и вновь уставился в пол.

— Как бы там ни было, — продолжал Блэкберн, — вот что особенно интересно. В этой якобы закрытой мастерской обнаружены следы окиси плутония, которая, как мне сказали, легко получается из концентрированного нитрата плутония; электрическая индукционная печь; запечатанная коробка с перчатками, которые надевают в целях избежания заражения; высокотемпературные тигели; фтористоводородная кислота, щавелевая кислота, металлсодержащий кальций, кристаллический йод, посуда из кварцевого стекла, баллон с аргоном и азотная кислота — все это можно приобрести в открытой продаже; и все это — ингредиенты создания плутониевой бомбы.

Блэкберн смолк. Никто в зале заседания не проронил ни слова. Наконец, чуть ли не через вечность, Баркер задал вопрос.

— И что все это означает? — спросил он. — Они могли ее создать?

— Да, — ответил Блэкберн. — Вся необходимая для ее создания информация содержится в тех книгах, которые я только что перечислил, и для ее создания вполне хватит такого вот гаража. Если верить нашим парням из лаборатории, какие-либо сложные вычисления для работы над бомбой могут быть просто проведены в течение арендованного машинного времени на компьютере какой-нибудь вполне официальной фирмы. Достаточно показать оператору, скорее всего новичку, систему частных уравнений и написать требование с созданием управляющей программы. Так что он или она ни о чем и не догадаются. Также соответствующие взрывные линзы продаются повсюду; и инициирующее взрывчатое вещество, и другие материалы могут быть приобретены из-под полы у какой-нибудь фирмы, снабжающей университетские лаборатории. Короче, у твоих террористов, похоже, действительно есть бомба.

Делтон протяжно свистнул. Тернер смахнул пот со лба. Застывший ПМ не сводил глаз с громкоговорителя, не веря своим ушам. Мастерс обвел взглядом окружающих и ощутил, как всех охватывает страх.

— О’кей, — сказал Баркер. — Итак, они сделали бомбу. Но как можно испытать ее, не взрывая?

— Проще простого, — сказал Блэкберн. — Как съесть кусок пирога. Им достаточно проверить детонирующие контуры на одновременность, а оборудование для такой проверки также свободно продается. Кроме обычных измерительных приборов, оно состоит из двухлучевого осциллоскопа с долгосветящимися следами, высокочастотного анализатора и калиброванного цифрового таймера — все это имеется в свободной продаже. Мои парни из лаборатории сообщили, что им уже приходилось сталкиваться с вооружением, изготовленным с помощью таймеров от кухонных плит и подержанных серводвигателей, и что детонационные контуры запросто можно замкнуть на прибор, известный каждому телефонному технику, — приспособление, вызывающее детонацию бомбы по телефону через любую линию, использующую СТО-код. Так что они могли — и наверняка провели — испытание бомбы.

Тернер сел в кресло и закрыл лицо руками. ПМ посмотрел на него, затем глянул на сэра Реджинальда, который воспользовался возможностью выскользнуть из-под огня и начать собственную атаку на заместителя министра.

— Не могу поверить, — сказал председатель, — я не могу поверить собственным ушам. Я узнаю, что материалы и руководства для создания атомной бомбы доступны всем. Я просто потрясен.

Заместитель министра не клюнул на эту приманку.

— Что-нибудь еще? — спросил Баркер.

— Немного, — сказал Блэкберн. — Мы попытались выследить людей, упомянутых в записной книжке Макги, и кое-что нам удалось. Некоторые в тюрьме, другие исчезли, а большая часть работает на нефтяных вышках. Но это уже ваши проблемы.

Тернер убрал ладони с лица, чтобы посмотреть на сэра Реджинальда, который, откинувшись на спинку кресла, таращился в потолок. Он почти не дышал.

— Да, — сказал Баркер. — Это наши проблемы. И очень большие проблемы. Я определяю эту тему как секретную и хочу, чтобы таковой она и оставалась.

— Есть, — сказал Блэкберн.

— Никому ни слова.

— Сделаем, — сказал Блэкберн. — У нас страха нет. Что-нибудь еще?

— Нет, больше ничего.

— Удачи, — сказал Блэкберн.

Эфир замолчал. Баркер выключил телефон, отвернулся и уставился в пространство, затем пожал плечами.

Какое-то время все сидели в тишине. Вокруг платформы отдаленно бормотало море. Снаружи стемнело, и поблескивающие огни платформы отбрасывали тени на палубы и отражались на антеннах.

— Итак, — сказал заместитель министра. — Видимо, у них есть действующая бомба. Они могут ее применить, но также возможен и блеф. И проверка возможна только единственным способом. Готовы ли мы пойти на такой риск? Решимся ли мы? Как бы там ни было, я не думаю, что мы можем рисковать. Слишком многое поставлено на карту.

— А если мы не решимся? — спросил ПМ. — И подождем до девятнадцати пятнадцати? Что произойдет, если мы будем ждать, а бомба взорвется? Как мы будем жить с этим?

— На карту поставлена ваша жизнь, премьер-министр. Мы не знаем, что им нужно. Эти люди убийцы — они убивали до и будут убивать после, и из всех политических фигур нашей страны вы для них лучшая награда. И я не думаю, что вы им предоставите такую возможность. Не стоит испытывать судьбу. Я думаю, мы должны захватить вышку до того времени, на которое назначен взрыв бомбы.

— Это невозможно, — сказал Мастерс.

— Почему? — спросил заместитель министра.

— На каждой вышке имеется радар. А это значит, что мы не сможем воспользоваться судами. Под водой установлены камеры и сонарные излучатели, а значит, исключаются и подводные лодки. Стало быть, внезапно на них не нападешь. Тут и обсуждать нечего. Нам остается сидеть здесь и молить Господа, чтобы все оказалось блефом, или делать так, как они говорят.

— Я понял, — сказал заместитель министра, обращаясь к остальным сидящим вокруг стола. — Наш коллега из СПП хочет рискнуть премьер-министром. Он желает подвергнуть риску жизнь нашего премьер-министра из-за какой-то спекуляции.

— Они не блефуют, — настаивал Мастерс.

— Мы не знаем этого, — сказал сэр Реджинальд.

— А если они не блефуют? — спросил ПМ. — Я не думаю, что мы можем рисковать.

— Вы глава британского правительства, — сказал заместитель министра. — Вы не можете предаться в руки террористов в расчете, что они вас отпустят.

18
{"b":"177719","o":1}