Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Юноша повернул к ней лицо.

— Слуги услышали шум. Вбежали в комнату. Я понимал, что они думают, будто я залез в дом, чтобы убить сквайра. Что я мог поделать? Я выпрыгнул из окна и побежал.

— К усыпальнице?

— Да. — На его тонких губах заиграла лукавая улыбка. — Я посчитал это удачной шуткой, — улыбка погасла. — Конечно, я воровал еду. Но что мне оставалось? Умирать с голоду? Я прожил в этом жутком месте семнадцать дней. Я продолбил лаз в боковой стене и загородил его землей и дерном.

— Да, я знаю.

— Зря я вернулся туда в ту ночь, — юноша вздохнул. — Я не знал, что люди сквайра идут по моим пятам.

— Они нашли тебя? — тихо спросила Фрэнки.

— Да. Они вытащили меня оттуда и… — Его голос оборвался.

— Я знаю, что они сделали.

В глазах юноши плескалось отчаяние.

— Что стало с Элеанор? — прошептал он.

— Не знаю. Легенда говорит, что она утопилась, однако я разговаривала с одним человеком, историком, так вот он сказал, что на самом деле никто не знает, куда она делась. Она исчезла.

— Элеанор хранила у себя другую половину монеты, — сказал юноша. — Я разрезал ее пополам, и мы взяли по половинке, в знак нашей любви и неразделимости. Мы становились целыми лишь, когда были вместе. — Измученные глаза завораживали Фрэнки и терзали ее сердце. — Ты вызвала меня из мрака, когда нашла мою половинку. Найди половинку Элеанор, и она тоже проснется. — Его длинные, тонкие пальцы сжали ее запястья. — Монета Элеанор находится в Айсенглас — холле. Я это чувствую. Чувствую так же сильно, как притяжение луны в ясную ночь. Ты должна туда пойти. Должна найти ее и принести мне. Тогда мы будем вместе. Мы наконец будем вместе.

— Да, да, я понимаю, — бормотала Фрэнки.

Страдающие черные глаза вновь устремились на нее.

— Она не обрела покой, — прошептал юноша. — Моя Элеанор не обрела покой.

— Пойдем со мной, — сказала Фрэнки. — Пойдем во дворец. И вместе поищем.

Он покачал головой.

— Нет, не могу. Я пролил там кровь, в том месте. Оно закрыто для меня. — Он схватил ее за руки. — Ты должна найти монету и принести мне.

— Ладно. Найду. Обещаю. Но мне приходится быть осторожной. — Она повернула голову и посмотрела в туман. — Они стали подозрительными. Я не могу рассказать им про тебя, и они ничего не понимают. Они тревожатся за меня. Насколько я понимаю, они могли пойти за мной и сюда.

Запавшие глаза юноши устремились в покров тумана. Наступило долгое молчание.

Юноша выпрямился. Он поднял руку и показал куда-то в сторону.

— Что? — тихо спросила Фрэнки.

— Там! — произнес юноша. Он показывал на широкую колонну в трех метрах от них.

Фрэнки обернулась, прищурила глаза, но ничего не увидела. Когда она снова повернулась, юноша исчез.

Она вскочила.

— Тодд! — крикнула она. — Вернись! Тодд!

Из укрытия появился Джек.

— Фрэнки!

Она резко обернулась, ее глаза сверкали гневом.

— Ты безмозглый идиот! — завизжала она. — Кретин!

Она заметалась в тумане, непрерывно зовя:

— Тодд! Вернись! Тодд!

Джек спокойно стоял на месте и ждал, когда она успокоится.

— Фрэнки! — крикнул он наконец. — Выслушай меня, Фрэнки.

Она уставилась на него, дрожа от ярости всем телом.

— Фрэнки, с кем ты говорила?

— Это был Тодд! — крикнула Фрэнки. — Тодд Блейкли! — Ее глаза сверкнули. — Теперь ты удовлетворен? Теперь ты видел его!

Джек тяжело вздохнул.

— Я не видел его, Фрэнки, — сказал он. — Тут никого не было. Я наблюдал за тобой с тех пор, как ты присела на скамью. Ты была все время одна и говорила сама с собой, Фрэнки. Тодда Блейкли тут не было.

Глава XIII

ПОСЕЩЕНИЕ

Джек не знал, какова будет реакция Фрэнки на его слова. Гнев? Безразличие? Может, смутится или набросится на него с кулаками? В последнее время ее поведение стало настолько непредсказуемым, что он мог предполагать любой вариант. И все-таки ее ответ застал его врасплох.

Фрэнки расхохоталась.

Джеку захотелось схватить ее за шиворот и хорошенько встряхнуть. Вытрясти из ее головы всю эту чепуху. Трясти до тех пор, пока она не опомнится.

Он шагнул к ней навстречу, но она отступила назад, не переставая смеяться.

— Фрэнки, что ты собираешься делать? — спросил Джек первое, что пришло в голову.

— Ох, оставь меня в покое!..

— Я хочу тебе помочь.

Фрэнки перестала смеяться и прищурилась.

— Ты совсем не умеешь уступать, — запальчиво заявила она. — Тебе всегда требуется держать все под контролем. И еще. Тебе наплевать на меня! Я тебе не нужна! Просто ты хочешь быть гением, решающим все проблемы. — Она гордо вскинула подбородок. — Так не получится, Джек. Тебе тут нечего делать. Уходи!

— Он мертв! — крикнул Джек. — Тодд Блейкли мертв!

— Нет! — завизжала Фрэнки, затыкая ладонями уши. — Нет!

— Он мертв. Его повесили двести лет назад. Избавься от него, Фрэнки. Отстань от него!

— Нет!

Фрэнки бросилась на него, выставив вперед руки, ударила кулаками в грудь, и Джек рухнул спиной в траву. Он удара перехватило дыхание. Когда он пришел в себя, Фрэнки исчезла.

— Фрэнки! Фрэ — энки — и!

Идти за ней было бессмысленно. Безнадежно. Она могла направиться куда угодно. Туман проглотил ее живьем.

Джек поднялся. Он злился на себя за свою неловкость. Ему следовало сохранять хладнокровие. Однако она задела его за живое. «Тебе всегда требуется держать все под контролем». Ее слова оказались слишком близки к истине. Он и впрямь всегда считал, что понимает подобные вещи лучше остальных. Однако, может быть, Фрэнки права? Может, на этот раз он не в силах ничего сделать, и ему ничего не остается, как пустить все на самотек?

Фрэнки стояла под уродливым деревом. Вокруг него вихрился странный ветерок, однако там, где стояла девочка, воздух оставался неподвижным. Туман клубился, заполняя пространство шелестящими голосами и призрачным движением.

На дереве висела темная тень. Ноги раскачивались туда-сюда в метре над землей. Голова неестественно свесилась набок. Руки обмякли. Черные волосы упали на глаза.

Лицо. Фрэнки не могла сосредоточить свой взгляд на его лице. Чем пристальнее она вглядывалась, тем расплывчатее становились его черты, словно неведомая милосердная сила хотела защитить ее от чего-то невыносимо ужасного.

— Тодд, — прошептала Фрэнки.

Он мертв. Его повесили двести лет назад.

Нет!

Неправда!

Она достала из кармана половинку монеты.

— Тодд! Я не знаю, что мне делать. — Она дотронулась до белой, мертвой руки. — Помоги мне. Ты должен мне помочь.

Рука была холодна, как камень.

Она попыталась вложить в безжизненную ладонь половинку монеты.

Ей нужно, чтобы он отозвался. Его пальцы должны принять монету. Ей нужно знать, что в нем сохранилась хотя бы малейшая искра, крошечное мерцание жизни.

Рука безжизненно повисла, и половинка монеты упала на траву.

Она подняла взгляд на расплывчатое лицо.

— Они теперь знают, что я ее взяла, — она потянула за тонкое запястье. Тело качнулось, затрещала ветка, сухие листья зашелестели. — Они расскажут об этом, и ее снова заберут у меня.

Каркнула ворона, ее голос прозвучал, словно скрежет ногтей по доске.

— Я поняла, — вдруг сказала Фрэнки. — Я все поняла.

Она упала на колени под медленно качающимися ногами и вонзила в землю непослушные пальцы. Почва была твердой, как камень, но Фрэнки удалось вырыть небольшую лунку.

Она опустила в ямку сияющую половинку монеты и подняла лицо к висящему телу.

— Вот! — Ее глаза, лихорадочно сверкнули. — Тут она будет в безопасности. Присматривай за ней. — Я вернусь сюда, как только смогу. — Она приложила испачканный в земле палец к губам и робко, как-то по детски добавила: — Не беспокойся. Я никому не скажу.

Фрэнки огляделась вокруг и в последний раз дотронулась до мертвой руки.

— Я скоро вернусь. Очень скоро.

21
{"b":"177574","o":1}