Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я снял уже весь дом, — сказал он. — В предвидении будущего.

В предвидении семейной жизни с Мэри-Лу. Эта мысль как молния сверкнула в ее мозгу. Она сама могла бы разделить с ним это будущее, если бы… если бы Джералд Костес не был таким заскорузлым в своих понятиях, таким несовременным… ну, в общем, если бы он не был Джералдом Костесом.

— Прекрасно, — пробормотала она.

— Я знаю твое «прекрасно», — сказал он, раскладывая документы между ними на столе. — Ты всегда говоришь так, когда что-то наскучило тебе или просто не интересует.

Лора не могла припомнить, когда ей было скучно или неинтересно с ним. Но возможно, все ее воспоминания были окрашены в розовые тона и не полностью соответствовали действительности. Это была интересная мысль.

— Так и есть, — весело согласилась она. — Твое будущее с Мэри-Лу не интересует меня, Джералд. — Однако ей было мучительно трудно это произнести.

— Забавно, но я даже не упомянул Мэри-Лу.

— Но ведь Мэри-Лу — твое будущее, разве не так? — С этими словами Лора уселась за стол и принялась вертеть в руках бутылку вина.

— Возможно. Дай-ка я открою.

Лора протянула бутылку ему через стол.

— А я помню твое «возможно». Ты обычно используешь его, просто чтобы сменить тему. А в чем дело? Разве у вас с ней какие-то проблемы? Поэтому ты не хочешь говорить со мной об этом?

Он налил по бокалу вина.

— Думаю, ты самый неподходящий человек в мире, с кем стоило бы обсуждать мою личную жизнь, — отрезал он.

Но это не обескуражило Лору, не заставило ее замолчать.

— Значит, вы с Мэри-Лу живете, как два голубка после… после всего? — спросила она.

— После чего «всего»?

Зачем она делала это, зачем пыталась вытащить из него подробности его личной жизни? Это лишь доставляло еще больше мучений, так же как прежде чтение светской хроники в бульварных газетах, где упоминалось о его любовных похождениях. Что это, своего рода мазохизм? Но ее действительно неудержимо тянуло выяснить побольше о них обоих. Она по опыту знала глубину страсти Джералда. Правда, в рабочей обстановке он не выказывал ее Мэри-Лу. Может, берег свой пыл для интимной встречи? Эта мысль болезненно обожгла ее. Мэри-Лу имела все, что по праву должно было принадлежать ей: его любовь и заботу, его страсть и все то, что составляло саму личность Джералда Костеса.

Лора пригубила вино, наблюдая, как он подцепляет вилкой креветки с имбирем с одной из упаковок. Несколько штук он заботливо положил и ей на тарелку.

— Ну так продолжай. Что значит «после всего»?

Она заколебалась. В самом ли деле ей необходимо это знать?

— Ну, нет кольца. Какая-то странная помолвка. К тому же ты уклоняешься от разговора о дате свадьбы. Что-то здесь не так, хотя она явно обожает тебя…

— Она мне благодарна, — поправил он, кладя еще креветок себе на тарелку.

— Полагаю, что все твои женщины были тебе благодарны, — саркастически возразила она. — Но что меня действительно интересует, это твое поведение по отношению к ней. Ты очень любишь ее, я уверена, но…

— Куда ты клонишь, Лора?

— К самой сути дела. Меня начинают интересовать ваши отношения, мне интересно, есть ли они вообще, или ты просто придумал их, чтобы вернуться ко мне. — На самом деле эта мысль только сейчас пришла ей на ум.

Он тонко улыбнулся.

— Мужчины так не поступают.

Поступают, еще как поступают, подумала Лора, но не стала спорить. Она подходила к более интересным ей вещам.

— Я наблюдала за вами и не видела у вас какой-то особой нежности. Когда-то ты был очень страстным любовником. Тебе трудно держать свои руки подальше от меня даже сейчас. — О, это было очень рискованное замечание. Она толкала его на опасную дорожку.

— Я уже объяснял тебе, но ты, кажется, не слишком хорошо поняла.

— О да, теперь я вспомнила, — саркастически протянула она. — Ты «изгоняешь призраков». Но не жди, что добьешься чего-то реального, Джерри. Кто предупрежден — тот вооружен.

— Это предупреждение не слишком помогло тебе, дорогая. — Он холодно улыбнулся. — Ты все еще не можешь устоять, когда я заключаю тебя в объятия.

Она посмотрела на него твердым взглядом, хотя ее бедное сердце колотилось как бешеное.

— Это ничего не значит, — беспомощно пробормотала она.

— Нет, значит. — Его глаза угрожающе прищурились. — Нужны еще доказательства?..

Он был прав, как всегда. И, почувствовав это, она поспешила перевести разговор на другое.

— Итак, что там у нас? — спросила она, вытерев пальцы о салфетку и подтягивая к себе стопку бумаг. Работа прежде всего — ведь именно ради нее он и пришел сюда. Побольше выдержки и не отвлекайся, посоветовала она себе.

Час спустя, покончив с креветками, рисом, цыпленком в каком-то экзотическом соусе, а также с почти целой бутылкой вина, они с головой погрузились в цифры и проекты на следующий год. Но еще через четверть часа Джералд вдруг сказал «хватит» и решительно отодвинул бумаги в сторону. Все еще сидя за столом, он разлил по бокалам оставшееся вино и улыбнулся ей. Он выглядел сейчас более расслабленным, и Лора, конечно, чувствовала себя так же.

— Совсем как в старые времена, — тихо сказал он.

Лора не смела взглянуть на него и сидела, уставившись на свой бокал и пытаясь нерешительной улыбкой смягчить напряженное выражение рта.

— Мог бы сказать и что-то более оригинальное, чем это, — вздохнула она.

Она подняла взгляд, и нежность, которая светилась в его глазах, заставила сжаться сердце.

— Старые пути — это, бывает, единственные пути, — проговорил он, все еще не отрывая от нее задумчивого взгляда.

Но она не поняла, было ли сожаление в его тоне. Казалось, оно видится в его блестящих глазах, но после нескольких бокалов вина можно ли быть в этом уверенной? Одно она знала точно: она глубоко, все более глубоко сожалела о том, что потеряно. Они с Джерри были созданы друг для друга и счастливы тогда, четыре года назад. Так сильно друг в друга влюблены, так хотели друг друга, так много болтали и смеялись, их будущее было таким многообещающим… А сейчас, ужиная вместе, они испытывают не радость, но муку.

— Я приготовлю кофе, — прошептала Лора и встала из-за стола, чтобы прервать неожиданную неловкость, возникшую между ними. Джералд был для нее еще опаснее в этом размягченном настроении. Не доверяла она и своим чувствам в этот момент.

— Ты живешь тут одна? — спросил он и, тоже встав из-за стола, пересел на диван.

Готовя кофе, Лора украдкой взглянула на него. Его размягченное настроение уже исчезло, причем так же быстро, как исчезла его любовь на том ее дне рождения. Он взял с кофейного столика журналы и начал лениво перелистывать их, поглаживая пальцами деревянную статуэтку кошки, которую Эдвин привез из своей поездки в Египет. Потом вдруг начал переключать все каналы на телевизоре, явно без какой-то осознанной цели. Такие беспокойные движения не были раньше свойственны ему. Прежний Джералд Костес не спускал с нее глаз, когда они были вместе, с горечью напомнила она себе.

Поставив поднос на кофейный столик, Лора напомнила себе, что он здесь совсем не ради своего или ее удовольствия. Мэри-Лу ожидала его возвращения в роскошной, элегантной квартире, выходящей окнами в парк.

— Да, представь себе, одна, — наконец ответила она суховато. — Я же говорила тебе, что у меня нет любовника.

Она сказала правду, и не было причины сообщать ему, что Эдвин бывает здесь иногда, потому что он не был ее любовником. Да Джералд и не понял бы этого, даже если бы она ему рассказала. Он не захотел понять их отношений прежде, а теперь… теперь это и вовсе было не его дело.

— У тебя был любовник после меня?

Вопрос прозвучал резко, и Лора взглянула на него с удивлением. Глаза его гневно блестели, и это было совершенно неожиданным для нее. Что могло вызвать этот гнев?

Лора сделала все, что могла, чтобы ее улыбка выглядела вызывающей. Никаких любовников. Ни прежде, ни после. И в будущем не будет наверняка. Был один период в ее жизни, период любви к Джерри, но он кончился. Джералд должен был знать это, но, очевидно, не знал.

21
{"b":"177482","o":1}