Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Полиция нам ни к чему. Твоему Рикардо ничего не угрожает. Он иностранец, а Георгию не нужны лишние осложнения, — продолжал тем временем Иван. — Ему нужна ты, а поскольку тебя не нашли, они подержат его немного и отпустят.

— Я поеду туда, — решительно сказала Виолетта.

— А вот этого как раз делать не стоит, — перебил ее Иван. — Опять попадешь под замок и уже не выберешься. Поедем лучше со мной. Побудешь у меня, пока не выпустят Рикардо, а потом тихо смотаетесь отсюда вместе. Я готов рискнуть.

— Спасибо, Иван, — тихо сказала Виолетта. — Я всегда знала, что могу на тебя положиться. Спасибо, но нет. Я поеду к отцу. Мне есть о чем поговорить с ним.

— Как знаешь, как знаешь, — пробормотал Иван, совсем не убежденный в ее правоте.

— Да ладно тебе, Иван, — вмешалась в разговор Цеца. — Она уже большая девочка, сама сообразит, как поступить. Кроме того, это в общем-то их семейное дело. Я вот что думаю. — Она перешла на шепот. — Нам бы надо сходить туда сейчас, посмотреть что и как.

Виолетта слегка приподняла брови. Чего-чего, а такой прыти она от Цецы не ожидала. Она восхищенно посмотрела на подругу. Все ей нипочем, столько переживаний, угрозы, изнасилование, наконец, а она рвется в самое пекло.

— Отличная мысль, Цеца, — тоже почему-то шепотом ответила она. — Но только ты никуда не пойдешь. Это слишком рискованно. Если они еще там, они не должны тебя видеть. Пока ведь они думают, что ты никому ничего не сказала, и пусть продолжают так думать.

— Это верно, — вмешался Иван. — Пойду я один.

— Тебе тоже нельзя, — заметила Виолетта. — Они вообще не должны знать, что ты здесь был. Тебя кто-нибудь сегодня видел?

— По-моему, нет.

— Вот и отлично. Значит, пойду я. — Виолетта встала и направилась к двери.

— Погоди! — Цеца бросилась к ней и схватила ее за руку. — Не ходи одна. Надо, чтобы кто-нибудь тебя подстраховал, а то мало ли что.

— Но кто?

Цеца на секунду задумалась. Вдруг лицо ее осветилось, глаза заблестели.

— Мартин и его ребята, спасатели с пляжа. Они здесь рядом живут.

— Не понимаю, зачем их-то впутывать в это дело?

— Они просто проводят тебя и все. А нам будет спокойнее.

Терраса домика спасателей была ярко освещена. За столом сидели Мартин, Минчо и еще два парня и играли в карты. Судя по их возбужденным голосам и количеству пустых бутылок, разбросанных по террасе, игра шла не всухую.

— Привет, ребята, — непринужденно сказала Цеца, подходя к столу. — Кому повезло на этот раз?

— Ого, смотрите, кто к нам пришел! — Раскрасневшееся лицо Мартина расплылось в радостной улыбке. — Цеца собственной персоной. И подружку привела. Иди сюда, моя птичка, ты принесешь мне удачу. А то эти разбойники совсем меня раздели.

— Не расстраивайся, Мартин, — сказала Цеца. — Зато в любви повезет.

— Твоими бы устами да мед пить. Ни черта не получается. Я их в прошлый раз всех обставил, а где она, любовь, спрашиваю я. Где? Вот и подружка твоя меня отшила. — Он задиристо посмотрел на Виолетту. Та улыбнулась и подошла ближе.

— Это точно, Мартин. Туфта она туфта и есть, — подтвердил один из парней.

— Не компания, а прямо Клуб одиноких сердец, — вздохнула Виолетта.

Общий хохот был ей ответом.

— Точно! Присоединяйтесь, девочки, у нас и вино еще осталось. — Мартин широким жестом пригласил их к столу.

— Мы, вообще-то, к вам по делу, — сказала Цеца, присаживаясь около Мартина. Минчо подвинулся, освобождая место для Виолетты. Она опустилась на скамейку рядом с ним.

— Как моя идея с портретами? — спросил он шепотом. — Сработала?

— Еще как! — Она благодарно ему улыбнулась. Если бы он только знал, насколько была хороша его идея. Ведь не будь его, она, может быть, никогда не встретила бы Рикардо. — Сногсшибательный успех!

— Надо было мне ее вовремя запатентовать. Глядишь, и мне бы чего-нибудь перепало. — Его глаза искрились юмором. — Хотя я внакладе не остался. Ты меня тогда поцеловала. Я три дня это место не мыл.

— Ты всегда так поступаешь, когда тебя целуют?

— Нет, только в особых случаях.

— Значит, мы квиты, — засмеялась Виолетта.

— Эй, кончайте секретничать! — крикнул им Мартин. — Вам разве мама в детстве не говорила, что шептаться при посторонних невежливо.

— Не лезь к ним, Мартин, — поддел его один из парней. — Зависть, знаешь ли, нехорошее чувство.

— А тебя никто не спрашивает!

— Ладно, ребята, кончайте перепалку, — вмешалась Цеца. — Дайте сказать.

— Говори, говори, разве тебя остановишь, — проворчал Мартин.

— Помните, я вам рассказывала, что устроилась работать на белую виллу. Так вот, сегодня после обеда я пошла туда прибраться и увидела около дома каких-то типов. А хозяин, между прочим, уехал на несколько дней. Вот мы и подумали, может быть, воры. Я туда заходить не хочу, еще затаскают потом, если что украли. А Виолетту здесь никто не знает. Она хочет сходить посмотреть, но боится одна. Может, проводите ее?

За столом воцарилось долгое молчание. Мужчины переглядывались между собой, переваривая информацию.

— Что за вопрос! Конечно, проводим, — сказал Минчо, вставая. — Пошли, ребята.

Те неуверенно поднялись следом за ним. Его решительный тон не оставлял им возможности отказаться, не потеряв при этом лица. Хотя никому не хотелось ввязываться неизвестно во что.

— Погодите. Я захвачу свою цепь, — сказал Мартин и исчез в доме.

— У тебя, кажется, был кастет, — крикнул ему вслед Минчо. — Возьми и его.

Парни поежились. Им совсем не нравились эти приготовления.

— Что это вы зажались, ребята? — насмешливо сказал им Минчо. — Струхнули, что ли? Так и скажите. Никто вас насильно не тянет.

— Да ладно тебе, Минчо, — смущенно произнес один. — Ты же нас знаешь.

Мартин нагнал их уже за воротами и сунул кастет Минчо. Все молча зашагали по дороге. Фонарей здесь не было. Парни поминутно спотыкались и переругивались сквозь зубы. Виолетта и Минчо обогнали их и пошли впереди.

— Спасибо, — шепнула она ему и слегка пожала руку. — Если бы не ты…

— Тссс, — остановил ее Минчо. Всю оставшуюся часть пути они проделали в полном молчании.

Виолетта привела их к задней калитке. Они с трудом протиснулись в сад. Кругом царила полная тишина. Дом был погружен во тьму. Они некоторое время прислушивались, потом осторожно подошли к входной двери. Виолетта тронула ручку. Дверь бесшумно отворилась.

— Оставайся здесь, — шепнул Минчо одному из парней. — Гляди в оба. Свистнешь, если что.

Он вошел первым и включил свет. Виолетта зажала себе рот рукой, чтобы не вскрикнуть. Картина царящего здесь хаоса поразила ее. Стол был сдвинут, стулья перевернуты. На полу в луже воды лежала разбитая ваза. Раздавленные чьим-то тяжелым башмаком цветы трагически рассыпались вокруг. Приглядевшись, она с ужасом заметила в углу темные пятна. Кровь, подумала она, холодея. Чья?

— Вы посмотрите здесь, а я поднимусь наверх, — шепотом скомандовал Минчо. Он как-то незаметно стал у них главным, и они охотно подчинялись ему. — Только старайтесь ничего не трогать.

Виолетта, дрожа, прислонилась к стене, не сводя глаз с пятен крови на полу. Если это кровь Рикардо, они дорого заплатят за каждую каплю.

Вскоре на лестнице появился Минчо.

— Там никого нет, — сказал он мрачно. — Но, похоже, Цеца была права. Грабанули его основательно. Наверху такой же разгром. Пошли, нам здесь больше нечего делать. Приедет хозяин, сам разберется.

Мужчины вышли на улицу. Виолетта осталась стоять у стены. Минчо подошел к ней.

— Ты жила здесь, — сказал он тихо. — Я видел твой купальник наверху, тот самый, в котором ты была тогда на пляже.

Она кивнула, закусив губу.

— Не бойся, никто ничего не узнает. Они, — Минчо мотнул головой в сторону двери, — тоже будут молчать, это я тебе обещаю. Ты остаешься?

— Да, — сказала она твердо.

Он взглянул в ее глаза и прочел там что-то такое, что говорило яснее любых слов.

27
{"b":"177445","o":1}