Литмир - Электронная Библиотека

— Значит, вы собираетесь пробыть здесь до того, как ему исполнится восемнадцать? — Эд мягко улыбнулся ей. — Но это куда дольше, чем летний сезон.

— Это так. Не правда ли? Вы думаете, это фрейдистский сдвиг?

— Кто знает. Здесь красиво. Я могу понять, почему вы решили остаться.

— Даже притом, что вы были счастливы уехать?

— Я был счастлив уехать, однако знаете, я не менее счастлив вернуться назад.

— Что ж, если вы собираетесь остаться в Пирайе, то живите здесь.

— Вы очень добры, Мэрилин, но у вас ведь нет комнаты для меня.

— Мы не очень стремимся к тому, чтобы заполнить отель. Сегодня у нас есть три свободные комнаты.

— Да, но это сегодня. В отеле всегда так: сегодня пусто, а завтра густо.

— Вы знакомы с отельным бизнесом?

— Немножко. Когда вы колесите по миру, в отеле или баре всегда можно найти работу.

— Хорошо. А как насчет компромисса? У нас есть комната, не предназначенная для бизнеса. Вы готовы жить в спартанских условиях?

— Последние три месяца я провел в Азии, мат на полу для меня равен четырем звездам.

— А как насчет переоборудованного чулана? Там чисто и сухо, и если разобраться с инвентарем, который там свален, то чулан ваш, Я даже думаю, под всем этим хламом найдется кровать.

— Звучит заманчиво. Но как вы думаете, что скажет отец?

— Он страшно обрадуется, если будет уверен, что вы сами этого хотите. Он не захочет, чтобы вы остались здесь из-за него, это я могу сказать вам точно. И прежде чем вы дадите ответ, не имеет значения, сколько вам лет, он не захочет быть обузой для своего сына. Поверьте мне, я знаю это по собственному опыту, наблюдая, как мой сын одевается в костюм Супермена, с тех пор как его отец оставил нас.

— Потому что он еще мал и не может заботиться о своей матери, а Супермен может?

— Вы попали в точку.

— Мне кажется, он симпатичный парень и наверняка будет заботиться о вас.

— Ему нужен… — Мэрилин заставила себя остановиться. Она хотела сказать «отец», но по какой-то причине ей неловко было произнести сейчас это слово. — Нужна мужская компания, — наконец выговорила она. — Это хорошо, что Эрик рядом. Алексу надоедает все время быть в окружении двух женщин.

— Спорю, что вы обе замечательные.

— Конечно, мы учим его готовить, гладить, шить…

— Сейчас вы принижаете себя. Я уверен, что вы прекрасно орудуете дрелью.

— Да. Я могу поменять пробки, заменить перегоревшую лампочку, вбить гвоздь в стену. — Мэрилин улыбнулась. — И у Лизель такие руки, что она может все. Но есть вещи, которые нам недоступны. Эта чертова балюстрада требует приложения сил, и эту работу не может сделать даже Лизель, поэтому мы решили, что в целях безопасности нужно ее сломать, вместо того чтобы укреплять. И опять же, если мы сделаем это, наши гости могут упасть с террасы в темноте, что будет не самое лучшее, честно говоря…

— Во всяком случае, у вас есть Супермен, который спасет вас, — улыбнулся Эд.

У него изумительная улыбка, заметила Мэрилин, искренняя и открытая.

— Послушайте, у меня идея, — вдруг сказал Эд. — Почему бы вам не позволить мне это сделать? Балюстраду, я имею в виду…

— Мы в этот момент не в состоянии оплатить такую сложную работу.

— Я не хочу, чтобы вы платили мне.

— Я не могу позволить, чтобы вы делали это бесплатно.

— Что ж, послушайте, вы платите отцу полную зарплату за работу, выполненную наполовину. Вы не можете содержать его, поэтому считайте, что это плата за мою работу. — Он уговаривал ее, его глаза умоляли.

— Хотите сказать, что сделаете эту работу, а деньги получит ваш отец?

— Ну да. Вы же знаете, что работа — главное в жизни отца, а это место единственное, где он чувствует себя как дома.

Мэрилин кивнула.

— Ну что, вы решились?

— Но если вы будете работать на нас бесплатно, на что вы будете жить?

— О, не проблема… Найду другую работу, в ночные часы или что-то еще… Может, в баре. В городе много мест, где нужны люди.

Мэрилин покачала головой.

— Пожалуйста, не говорите «нет», Мэрилин.

— Я не говорю «нет».

— Значит, да?

— Я говорю, что у меня есть идея получше.

Мэрилин встала и протянула руки.

— Пойдемте.

— Что вы придумали? — Эд прищурился и улыбнулся ей.

— Вы узнаете через минуту.

— Лизель? Лизель!

— Я здесь, — послышался приглушенный ответ.

— На кухне. — Мэрилин улыбнулась Эду и, все еще держа его за руку, как будто это был Алекс, которого надо было затащить куда-то, повела на кухню.

Лизель нигде не было видно.

— Лиз?

— Я здесь.

Эд указал на плиту. Лизель стояла около плиты на коленях, засунув голову в духовку.

— Господи, что еще стряслось?

— Вот незадача! — Лизель вынырнула. — Если бы я только могла добраться до этой проклятой штуковины, то смогла бы зажечь газ на другой стороне.

— Не работает?

Лизель помахала своим любимым гаечным ключом.

— Никакого толку.

— Что ж, моя милая сестричка! Я хочу тебя познакомить с нашим новым работником. — Мэрилин отступила в сторону, выставляя Эда на обозрение.

Она переводила взгляд с Лизель на Эда и обратно. Никто не произнес ни слова. Она не могла бы сказать, кто был больше удивлен, и ждала, когда удивление сменится радостью, которая, как она надеялась, обязательно последует.

После трех томительных секунд она с радостью увидела, что оба начали улыбаться.

— О, слава Богу! — воскликнула Лизель, поднимаясь с пола. — Добро пожаловать в наше девичье царство! — Она обняла их обоих и провела Эда на скамью. — В любом случае я должна идти и принять ванну. — Она улыбнулась и вышла из кухни.

— Вы уверены в этом? — спросил Эд, взвешивая отвертку то в одной руке, то в другой.

— Я отличаюсь здравым смыслом. Вам нужна работа. Нам нужна помощь.

— Да, но отец говорил, что у вас проблема с гостями в данный момент.

— Это правда, — вздохнула Мэрилин. — Дела могли бы идти лучше, но мы работаем, и пока нам достаточно страховки Нэнси, которая помогает пережить плохие времена. — Она утаила лишь, что ни она, ни Лизель не получают никакой зарплаты. Взяв Касю на полную ставку, Лизель настояла, что ей самой вполне достаточно карманных денег, чтобы купить самое необходимое. С тех пор как объявления Мэрилин привлекли менее половины людей из того числа, на которое она рассчитывала, она отказалась брать какие-либо деньги, разве что только для Алекса. Однако все было не так плохо, как могло показаться, потому, что отель давал многое из того, что им было нужно: еду, постель, даже шампунь и гель для душа. Взять Эда означало, что им еще больше придется сократиться в расходах, но, по правде сказать, такой человек им был необходим. Эксплуатация отеля требовала постоянного внимания. Всегда нужно было что-то сделать, что-то починить — то пол на кухне оказывался слишком скользким и требовал специального настила, то нужно было установить водосточный желоб на крыше…

— Вы нужны нам, Эд, — убеждала она его.

Ее слова подтвердились в ближайшие дни. А точнее, в течение двух следующих дней: за сорок восемь часов Эд починил балюстраду, привел в порядок заросший сад, починил духовку, к большому удовольствию Лизель, и содрал цветастые обои в комнате Алекса, заменив на более подходящие для Супермена. На самом деле он был просто кладом, и Мэрилин начала думать, как они могли раньше обходиться без него. В довершение всего он оказался таким же милым, порядочным и честным, как его отец. Все сразу полюбили его, даже Кася, а Алекс мгновенно привязался к нему. Для человека, который утверждал, что не имел дела с детьми, было удивительно, как быстро Эд нашел подход к мальчику, и они сразу же стали друзьями. Он даже сумел убедить Алекса забыть о сражениях с зомби на компьютере и порыбачить.

Они вернулись с рыбалки, когда уже стемнело. Их дружный смех был слышен из машины, когда они подъехали к отелю.

— Вы что-нибудь поймали? — поинтересовалась Мэрилин у Алекса, когда он втащил за собой Эда.

31
{"b":"177438","o":1}