Литмир - Электронная Библиотека

На другой стороне ручья берег снова поднимался вверх, там простирались поля, где паслись овцы и коровы, дальше шли рощицы, тропинка продолжала свой путь через заросли зелени по направлению к морю. И вдалеке, еще полмили пешком, были видны пляж и море, сверкающее в лучах солнца.

— Что скажешь?

— Вау-у-у! — заворожено выдохнул Алекс, его глаза блестели от солнца и волнения.

— Что ж, любуйтесь, молодой человек.

— Почему море так далеко, когда песок уже вон там? — спросил, он, указывая, на конец сада.

— Думаю, песок нанесло приливом, а река то наполняется, то мелеет. Это старое русло реки, поэтому вода заливает его во время прилива.

— Значит, ручей тогда превращается в реку?

Лизель кивнула.

— Вся протяженность песка от края до края может заполниться водой.

— Ничего себе! — с восхищением воскликнул Алекс. — Значит, этот песок вон там внизу не грязь?

Лизель снова кивнула:

— Именно.

Алекс повернулся к тете, его большие карие глаза загорелись радостью.

Двумя часами позже Мэрилин вышла из офиса, где Лоррейн знакомила ее с нескончаемой историей существования «Рога изобилия», и отправилась на поиски сына и сестры. Она увидела Лизель, которая умиротворенно наблюдала за тем, что происходит в мире, зарывшись по шею в песок, как будто, это самая естественная вещь на свете.

Сдержав улыбку, Мэрилин присела рядом. Лизель улыбнулась.

— Ну как? Ты поладила с Лоррейн?

— Да. Я сказала ей, чтобы она шла домой и отдохнула, и мы ждем ее завтра утром. Пришлось чуть ли не силой выставить ее за дверь. Она настаивала, что не все убрано к завтрашнему дню.

— Но нигде ни пылинки.

— Я и сама это вижу. Мне кажется, уборка доставляет ей удовольствие.

— Ты шутишь! А как ты справилась со всеми бумагами?

— С документами? Жуткая рутина, — заявила Мэрилин, прикрывая глаза. — Лоррейн странная девушка.

— Ты называешь ее девушкой?

— Она немногим старше меня.

— Не знаю…

— Хочешь воспользоваться песком вместо увлажняющего крема?

— Нет, спасибо. Знаешь, ты сегодня выглядишь необыкновенно юной!

— Тогда наслаждайся, потому что к концу лета я буду хмурая и злая, и вся в морщинах.

— Почему? Из-за отеля?

— Чувствую, это будет непростая работа.

— Мы обе это понимаем.

— Я знаю, но я не вполне представляла, насколько все непросто. Все устарело. Система, если это можно назвать системой, просто антиквариат. Я удивлена, что они не пользуются счетами.

— А как насчет гостей? Будет ли у нас кто-то, кроме тех, кого упоминала Лоррейн?

— Да, это странно и печально — в течение ближайших четырех месяцев только повторное бронирование, и этого недостаточно, чтобы отель работал рентабельно. И так как у нас даже нет своего сайта, то остается уповать лишь на хорошие отзывы или на случайных путешественников, проезжающих мимо.

— А кто проезжает по непроезжей дороге?

— Вот именно. Из того, что я уяснила, кроме постоянных гостей, остальные клиенты состоят из тех путешественников, которые направлялись на пляж, но случайно не там повернули.

— Думаешь, стоит дать объявления? — Лизель кивнула на «Желтые страницы», которые сжимала в руках сестра.

— Нет, это я выбирала, куда бы пойти поесть. Как говорится, дух армии держится на полном желудке, не знаю, как вы, но мне кажется, прошла целая вечность после тостов с мармеладом. Что вы предпочитаете: индийскую кухню, китайскую или пиццу?

— Лучше спроси Алекса.

— Давай, Алекс, скажи, чего ты хочешь?

— Я думаю, что я бы…

— Я лучше сама пойду и проверю.

— Правильно.

 Мэрилин поднялась.

— Ммм… Мэрилин, еще одна вещь, прежде чем ты уйдешь, — остановила ее Лизель.

— Что такое, Лиз?

— Я думаю, что скоро начнется прилив, и я застряну между скалой и сушей. Ты не возьмешь лопату и не вызволишь, меня отсюда?

Глава 6

Нервы были натянуты до предела. От возбуждения Лизель не могла спать. Первые гости должны были появиться после ленча, и поэтому она встала в пять утра, и прошла по устью реки к пляжу, пока прилив, который должен был вот-вот начаться, не прогнал ее и не превратил «Рог изобилия» в замок на острове.

Под впечатлением от этой красоты она накрыла завтрак для Мэрилин и Алекса на террасе. День обещал быть не самым теплым, и все же сидеть в свитерах под солнцем, едва пробивающимся сквозь пелену облаков, жевать холодные тосты, пить быстро остывающий чай и наблюдать за волнами, медленно подбирающимися к границе сада, было так прекрасно!

Их первые гости, чета Хизер, прибыли ровно в три и заняли свою комнату. Они были очаровательны и мгновенно почувствовали симпатию к Алексу, который, как они говорили, напоминал им их собственного внука. Они были так благодарны за теплый прием, что и Мэрилин, и Лизель доставляло удовольствие обслуживать, их.

— А где другие шестеро? — с улыбкой шепнула Лизель сестре, после того, как помогла Хизерам отнести в комнату их вещи.

— Что?

— Гномы.[3] Мы получили их копию. Они такие милые и уютные, точно вышли из сказки! Никогда не видела таких милых старичков.

— И такие маленькие, — соглашаясь, кивнула Мэрилин. — И мне кажется, так и ждешь, что они вот-вот запоют свою песню.

Единственный легкий прокол случился, когда Хизеры попросили накрыть чай на террасе, а не в гостиной.

— Чай днем? — удивленно переспросила Лизель у Лоррейн, и та утвердительно кивнула.

— Мы всегда сервируем чай и что-нибудь сладкое в четыре часа в гостиной или на террасе, если вдруг кто-то из гостей захочет… Их выбор обычно зависит от погоды. — Она медленно кивнула, как бы выдавая секрет.

— Будет дождь или нет?

— Ну да.

— Правильно. Что ж, тогда все ясно.

— Да, это было бы… только…

— Что?

— У нас нет ничего сладкого. Ни печенья, ни пирожных… Эрик обычно каждый день печет что-нибудь после завтрака, чтобы подать к чаю.

— А Эрик не пришел к завтраку, потому что были только мы, без гостей.

— Именно так. Он придет к пяти, чтобы приготовить обед, но это слишком поздно, так как в четыре…

— Что ж, единственный, кто здесь знает, как приготовить десерт, — Алекс. Он изучал это в школе и, наверное, помнит какой-нибудь рецепт, — неуверенно произнесла Мэрилин. — Для восьмилетнего мальчугана, обожающего сладкое, это задача выполнимая, а мы ему поможем. Он приготовит прекрасные викторианские пирожные со взбитыми сливками.

— Мистер и миссис Хизер обожают викторианские пирожные, — кивнула Лоррейн.

Лизель нашла Алекса в саду, он гулял с Годричем, и один из его суперменских плащей был наброшен на пса.

 — Эй, малыш! Ты не хотел бы испечь что-нибудь к чаю?

— Вместе с Годричем?

— Ты же знаешь, ему закрыт доступ на кухню.

Склонив голову к плечу, Алекс соображал.

— Нет. Спасибо. Я лучше поиграю с Годричем.

Но по страдальческому виду собаки было ясно, что она не разделяет намерение Алекса. Лизель быстро соображала.

— Ты можешь приготовить пирожное специально для Годрича, если хочешь…

Лизель знала своего племянника очень хорошо. Пять минут спустя лихой Супермен был уже в фартуке и колпаке повара, его лицо побелело от муки, а освободившийся Годрич зарывал под азалии в саду накидку Супермена.

Чай был подан всего на четверть часа позже, чем обычно. Единственный человек, который заметил задержку, была Лоррейн, она в промежутке между 15.55 и 16.15 ломала руки, словно это был новый олимпийский вид спорта.

В пять Лоррейн поспешила на кухню, где Мэрилин проверяла наличие продуктов, ее и без того большие глаза стали еще больше от беспокойства. Эрик сообщил, что плохо себя чувствует. Казалось, Лоррейн тоже вот-вот заболеет: ее лицо покраснело, руки дрожали, и можно было услышать, как сильно бьется сердце в ее груди.

вернуться

3

Здесь намек на «Белоснежку и семь гномов».

10
{"b":"177438","o":1}