— Конечно. Я даже лично встречался с Мори-сан, когда работал в нашем хиросимском отделении.
Мори вспомнил контакт в Хиросиме с тремя якудза. Это было пять лет назад. Он передал конверт с деньгами в обмен на конверт с фотографиями и письмами. Выслушал претензии насчет того, что, мол, денег мало, и оскорбления. Двое схватили его на обратном пути и втолкнули в проулок, где пахло сыростью и мочой. Посыпались удары. Благодаря тому эпизоду мэр Хиросимы остался в своем кабинете, но Мори получил травмы, следы которых неустранимы.
— Значит, вы были одним из тех подонков?
— Вообще-то меня там не было, — поспешно ответил Сато. — Я слышал, что вы там втянулись в какую-то драку.
Мори отрывисто кивнул. Сато и Като начинали его раздражать.
— Я пришел говорить с вашим боссом, — сказал он. — Он знает о том, что я здесь?
— Знает, знает, — сказал Сато. — Просто он хочет, чтобы мы удостоверились, что вы не станете попусту тратить его время. Правильно, Като?
— Явно.
— Скажите нам все, что следует, Мори-сан, а мы уж передадим это боссу, не сомневайтесь.
— Теряете мое время, — сказал Мори, поднимаясь. — С какой стати я буду вести разговоры с парой шавок вроде вас?
Като обернулся к напарнику с деланным удивлением:
— А ведь грубовато сказано, Сато, а?
— Он еще не понимает, Като. Может быть, ему нужен урок вроде того, какой он получил в Хиросиме?
Мори зашел за кресло, в котором сидел Сато, сильным захватом защемил его шею и приподнял его.
— Слушай, — прошипел он ему на ухо, — я не люблю дважды повторять. Я хочу видеть босса. Сейчас же.
Като и не шелохнулся в своем кресле. Выждав пару секунд, он неодобрительно покачал головой.
— Вы — странный человек, Мори-сан. Приглашаем вас в офис, хотим по-хорошему обсудить дело. Обходимся с вами вежливо, а вы почему-то теряете самообладание.
Мори легонько сдавил горло Сато и бросил его в кресло.
— К боссу, — сказал он. — Ну?
Сато судорожно дышал и потирал пальцами шею. Лицо его было красно. Като встал.
— Ладно, — сказал он, пожав плечами, — нам все равно пришлось бы вас отвезти. Пошли, Сато. Пора ехать.
У подъезда стоял белый «линкольн» с тонированными стеклами. Сато сел за руль, Като на переднее сиденье, Мори — на заднее. Места тут было много, в салоне прохладно. Неплохо живут якудза, мельком подумал Мори, наблюдая уличную суету.
— Вивальди или Майлс Дэвис? — спросил Като, доставая из ниши пару компакт-дисков.
— Все равно, — ответил Мори. — Куда все же едем?
— Босс следит за операцией в Кавасаки. Так, Сато? Скоро приедем.
Но в Кавасаки они добрались только к закату. Шел легкий дождь. «Линкольн» урчал, продвигаясь сквозь неоновый строй магазинов видеопорнографии, розовых салонов и ночных клубов «С и М», шоу «Сквозь смотровые щели», салонов «фасонных массажей», кафе-стриптиз, гостиниц, ванных заведений и театров. Дорога сияла, меняя цвета — пурпурная, зеленая, серебристая.
— Полагаю, вы контролируете все это? — сказал Мори.
— А то нет. У нас же здесь инвестиции, да, Като?
— Явно.
Они остановились против здания, где на первом этаже была дискотека «Инферно», а выше — ночные клубы. Тут застыло несколько длинных американских машин, а на тротуаре торчало с полдюжины близнецов Сато и Като. Они просматривали всю улицу.
Като сказал что-то одному из них, тот бормотнул в свой радиотелефон и получил ответ.
— Босс готов, — сказал Като. — Езжай на десятый этаж.
Мори поднимался в лифте один. Зато наверху его встретили трое якудза в темных костюмах. Один из них — с детектором такого типа, какие применяют в аэропортах.
— Одну минуту, пожалуйста, — сказал он и провел прибором по груди Мори, под мышками и в промежности. Прибор пискнул лишь на расческу и на пряжку брючного ремня.
Комната, в которую отвели Мори, была обычной для ночных клубов по всей Японии: маленькая, уютная, без окон, озаренная люстрой, покачивающейся от дуновения кондиционера. В углу сидел за роялем и наигрывал молодой человек с прилизанными волосами. Пахло духами.
Младший Ага находился на кожаном диване в окружении женщин. Он был не так плотно скроен, как старший брат. Лицо его было грубее. Сзади него стояла высокая таиландка, массируя ему шею. Слева — юная блондинка совала ему в рот виноградины. По другую сторону сидела бразильянка цвета кофе с молоком, с лицом кинозвезды. Она хихикала, делая вид, что ей мешает рука Аги, забравшаяся под разрез ее юбки.
— Девочки, — сказал он, — познакомьтесь с Мори-сан, известным японским сыщиком. У нас в Японии очень хорошие сыщики.
Девушки улыбнулись и замахали руками.
— Они здесь менее полугода, — с гордостью сказал Ага, — и уже понимают по-японски.
Мори кивнул.
— Во всяком случае, о чем вы хотели поговорить? — спросил Ага. — Но поскорее, у меня много дел.
— Конечно, много, я понимаю. Какой печальный случай произошел с вашим братом…
Неожиданно Ага встал и выпрямился, оттолкнув блондинку. Та нервно хихикнула и попятилась.
— Я им покажу, — взревел он. — Убить такого человека, как мой брат — добропорядочного, уважаемого… — Он снова опустился, девушки на цыпочках отошли. — Для меня брат значил все, — продолжил тихо Ага. — Он обучил меня всему, что я знаю, дал мне первое дело, он доверял мне. Прекрасный был человек.
Мори подождал некоторое время и произнес:
— Вот об этом и речь. У меня есть информация, касающаяся Тэрады. Кто его поддерживает и что они замышляют. Это большее, чем то, что вы думаете.
Густые брови Аги сошлись.
— Большие идеи, — прорычал он, опуская кулак на хрустальный столик. — Эта скользящая ящерица и эти его идеи! У меня большая идея против него. Я сокрушу его как… как… — он огляделся. — Как креветку, — рявкнул он и ткнул палочкой для еды в блюдо, стоявшее на столике. Удар оказался неточен, креветка соскользнула и упала на ковер. Мори машинально поднял ее. Ага смотрел дико.
— Продолжайте, — процедил он сквозь сжатые зубы. — Какие идеи?
— Есть человек по имени Тосио Иванага, — сказал Мори. — Вы, думаю, немало слышали о нем…
Глаза Аги налились кровью, на губах застыли брызги слюны. Мори снова поразила грубая простота его лица. Впрочем, он жил в мире, где отсутствие воображения и интеллекта не считалось существенным недостатком. Мозг акулы значительно меньше мозга дельфина, но это не утешает дельфина, сжираемого акулой.
— Я знаю его, — сказал наконец Ага. — Человек, который много говорит, человек, который не может скрыть гордыни… Мой брат вел с ним дела много лет назад.
— Ну вот, теперь на него работает Тэрада. И если то, что они замыслили, у них выйдет, страна встанет с ног на голову, и ваши дела пойдут прахом.
Ага подался вперед.
— Расскажите-ка мне об этом поподробнее, — сказал он вкрадчиво, неожиданно высоким, почти женским голосом.
Через десять минут Мори входил в лифт. Ага поверил ему и, кажется, понял срочность дела.
Сато и Като поджидали на тротуаре, болтая с телохранителями. Они проводили его в машину, и Като лениво выполнил на проезжей части разворот через три линии, не обращая внимания на машины, напиравшие в обоих направлениях.
— Вивальди? — спросил Сато.
— Предпочитаю что-нибудь покруче, — сказал Мори.
Дождь усилился. Неоновый свет теперь стал расплывчатым. На тротуарах образовались сгустки служащих с зонтами. Мори откинулся на сиденье, и мысли его потекли вслед за партией рожка во вступительных аккордах «Моего смешного Валентина».
Зазвонил автомобильный телефон. Като поднял трубку и передал ее Сато. Тот подобострастно промямлил:
— Да, да… понятно… да, немедленно… предоставьте это мне… понятно! — Опустив трубку, он обернулся к Мори: — Это босс. Кажется, ваши слова произвели на него впечатление. Он хочет, чтобы мы отвезли вас в лучший соупленд. Можете иметь любых девочек, любой национальности, сколько хотите и так, как хотите. Счастливчик, а Като?