Литмир - Электронная Библиотека

Так прошло три дня. Не знаю, как остальные, но я сам себе казался, каким-то шутом. Кому рассказать — не поверят, высокородные драконы три дня бродят по замку в поисках маленькой девчонки! А она умудряется просто напросто водить нас всех за нос. И тут вдруг на меня снизошла мысль? А не мираж ли это опять? За три дня Огненная Лисица так ни разу и не пришла на кухню и не попыталась поесть. Сладости наши она не трогала! Уйти из замка она не смогла бы! Даалад ее не выпустит. Если только…

Я направился к Линелле, и постучал. Дверь распахнулась, и я увидел смеющееся лицо жены Краса.

— Так это твоя работа? — сдерживая ярость, спросил я.

— Моя, — она кивнула. — Я Мэриэллу в тот же день отправила домой, пока ты еще Дааладу не приказал ее не выпускать. А уж мираж сама создала. Ну, и повеселилась я!

— И зачем тебе надо было выставлять всех нас на посмешище?

— Я не выставляла, вы сами себя выставили!

— Линелла, ты понимаешь, что ты наделала?

— Дар, прекрати строить из себя обиженного…

— Что ты хочешь сказать этим?

— А то, что ты взрослый мужик, так и не понял, с кем имеешь дело. Мэриэлла не пятилетний ребенок, которого можно взять за ручку привести в дом, дать игрушки — поиграй девочка! Она девушка, вполне созревшая девушка, да еще с характером! — Хозяйка Южных гор весело рассмеялась, — Крас — то хорош, ей куколок и лошадок пытался всучить! Ой, никогда не думала, что вы настолько наивные с ним…

— Ты знаешь, что случилось на нашей помолвке? Ее пытались убить, каждый трети шерш пришёл с оружием… — шипел я.

— Слышала, все слышала. А почему ты не задумался над тем, что делала Мэриэлла в Лагуле? Как там она оказалась? Что хотят Раст и Хитрый Лис? Почему они пустили слух, что она сидит в башне толстая, кривая, и сумасшедшая? А тем временем вполне нормальная Огненная Лисица спокойно учится в Лицее? Что молчишь? Сказать нечего? Сейчас же поезжай к Расту и поговори с ним. Выясни все! А потом уже и принимай решение.

— Ты отняла у меня время, Линелла, — голос сел от бешенства.

— Нет, Дар, — она покачала головой, — я дала тебе время собраться с мыслями. Успокоиться. И начать разумно думать. Я думала, тебе для этого понадобиться меньше времени. А ты только на третий день сообразил, что к чему. А теперь иди! Я устала! Успокой драконов!

— И что я им скажу?

— Правду! — и она отвернулась от меня, давая понять, что разговор окончен, и больше хозяйка Южных гор не произнесет ни слова.

Я вернулся к себе в библиотеку, вызвал князей, и сказал, что завтра выступаем. Говорить правду мне им не хотелось.

— А как же Огненная Лисица? — спросил Бель.

— Ее Крас будет ловить, — усмехнулся недобро я.

Они восприняли мое заявление с воодушевлением, и ушли готовиться к походу, а я пересказал Красу разговор с Линеллой. Я ожидал от него гнева, или хотя бы раздражения от поведения своей жены, но он только тяжело вздохнул:

— Она права, Дар! Сделай, как она говорит! — и вышел, оставив меня одного.

Лететь к Расту не хотелось. Но если Линелла сказала, что отправила ее домой, значит, она у отца. И я полетел, с полной уверенностью, что заберу ее и привезу обратно. Приземлился на знакомом балконе. В кабинете Белый Тигр и Хитрый Лис рассматривали что-то на карте.

Увидев меня, они заулыбались, а хранитель замка прошептал:

— Молодец, ребъёнок, все-таки сбежала…

Я хотел ответить, но Хитрый Лис приложил палец к губам: — Тихо, Дар, пойдем ко мне в башню, поговорим.

И мы отправились. Когда понимались по узкой кривой лестнице, я чувствовал силу магии, которая была в каждой ступеньке, в каждом камне. Выйдя на площадку, Хитрый Лис открыл низкую дверь:

— Посмотри сюда, Дар, и запомни хорошенько все, что ты увидел.

Комната была полна охотничьего снаряжения, сети, ловушки, луки, мечи, силки.

— Запомнил, — пробормотал я, не понимая, что он хотел сказать этим.

Мы вошли в другую дверь, и очутились в небольшой комнате, в ней жил холостяк. Разбросанные вещи, книги, реторты, не заправленная постель. Хранитель замка при помощи магии привел все в порядок, освободил стол, и постучал по какой-то трубе. И тут же к нам поднялся столик, на котором стояла еда и кувшин с вином.

— Здесь можно говорить, — сказал Хитрый Лис. — Раст, ты пока помолчи, если что-то недоговорю, поправишь.

Дар, шестьдесят четыре года назад, правда без одного месяца, у Раста и его жены родилась дочка. Ты знаешь, у них долго не было детей, и они очень переживали по этому поводу. Сколько же радости было. Пока она была маленькая, мы все гадали, в кого она пошла, в мать, которая, как ты помнишь, была ундина, хранительница Большого озера, или в отца Белого Тигра. И представь наш ужас, когда однажды она обернулась Огненной Лисицей, причем у всех на глазах. И с тех пор мы не знали покоя. Уже через месяц, в нашем лесу, шерши устроили настоящее истребление лис. Конечно, Раст уничтожал всех, кого удавалось поймать, но они шли и шли. А тут еще одна беда случилась. К Большому озеру стала подступать мертвая земля. И водоем стал гибнуть. Мать Мэриэллы, его хранительница, делала все что могла, чтобы спасти своих обитателей. Но, видимо, сама была затронута мертвой энергией и вскоре умерла. И в день ее похорон, какая-то «добрая женщина» выманила маленькую Мэриэллу в сад, где ее ждали три шерша с сетью. Но они чем-то напугали ребъёнка, и она, почувствовав опасность, обернулась Огненной Лисицей, и с криком бросилась наутек. Я вовремя услышал. Мы влетели с Растом в сад, но ее уже поймали и пытались грубо запихнуть в коробку. Белый Тигр разорвал убийц, но девочка была покалечена. Ей сломали ножку, одно ребро, и поцарапали веко над глазиком. Веко распухло. Вот в таком виде мы ее и доставили в дом. Наложили гипс, обмотали тряпками, пропитанными настоями. Она плакала. Ей было-то всего по человеческим меркам четыре года. Слуги видели ее в последний раз, именно в таком состоянии. И тут мне и пришла в голову мысль, спрятать ребъёнка в башне, и так, чтобы все запомнили ее такую, какой она была в тот момент. И я на глазах у всех стал строить это убежище, и потом Раст при народе унёс дочку в башню.

Но перед этим, мы устроили ей страшное испытание, я тебе рассказываю это для того, чтобы ты понял характер моей девочки. Я принес маленькую белую крысу в замок, и мы с Растом заставили слуг поймать ее и убить. У нас в основном в замке живут люди из рода кошачьих, им нравиться жить в большом доме при Владыке, нравиться быть значимыми. И они очень старались поймать эту крысу. А Мэриэлла смотрела, ее трясло от страха, и она горько плакала, и все повторяла: — Папа, не надо, ей страшно! Папа, они сделают ей больно!

Но я объяснил маленькой девочке, что если она будет обращаться в Огненную Лисицу, за ней будут гоняться точно также плохие дяденьки и тетеньки. Она хорошо усвоила этот урок. Жестоко? Да, согласен! Но у нас не было другого выхода, Дар!

А теперь подумай, как можно удержать живого ребъёнка в четырех стенах, это раз. А во-вторых, ей выпала грустная доля, она должна сразиться и победить Горена, так сказали Верховные духи. А что может сделать девочка? И мы с ее отцом решили, не прятать ее, а воспитать в ней бойца, чтобы она смогла постоять за себя. И ночью, Раст отнес ее к Красному Тигру, ты знаешь его. Самый опытный воин нашего мира. Детей у него не было, и он принял девочку с радостью. Она осталась жить там. А мы с Владыкой земли играли роль упавших духом взрослых, у которых ребъёнок не удался. Играли неплохо. Ни у кого не возникло даже малейшего подозрения, что в башне кроме меня никто не живет. И нужно тебе сказать, что даже сюда были попытки пробраться, когда пойдешь вниз, посмотри, в начале лестницы на стенах остались тени тех, кто осмелился открыть дверь в башню.

Шли годы. Мэриэлла росла у Красного Тигра. Она участвовала в боях, как оруженосец. В некоторых сражениях она проявила такую доблесть, что единогласно была назначена десятником, у нее на левой руке, около плеча, знак. Правда, по своему характеру, убивать она не может, но наносить увечье врагу у нее получается хорошо.

26
{"b":"176664","o":1}