Бокардон (заканчивает просмотр списка). Ну что ж, остается только взять шляпу.
Селимар. Опять?
Бокардон. Что — опять?!
Селимар. Да нет, ничего.
Сцена седьмая
Те же, Питуа, Вернуйе.
Питуа (объявляет). Господин Вернуйе!
Коломбо и мадам Коломбо. Нет, это просто невыносимо!
Селимар (в сторону). Теперь этот за меня возьмется.
Вернуйе (держится в глубине сцены, немного справа, кладет на ближайший стул шляпу. Сухо). Медам, прошу не беспокоиться, я ненадолго: мне нужно только сказать одно слово мсье Селимару. (Обменивается поклоном с Бокардоном, который уже успел отойти в глубину.)
Эмма (тихо, Селимару). Выставьте вы его.
Коломбо (так же). Избавьте вы нас от него.
Селимар (тихо). Не беспокойтесь — это ненадолго. (В сторону.) А потом явится тот.
Мадам Коломбо (отходит в глубину и увлекает за собой Эмму). Пойдем, Эмма, у нас не так уж много времени до концерта: едва успеем переодеться.
Бокардон (снова выходит на авансцену). Я вас покидаю, мы приедем в половине третьего.
Селимар. Договорились. (Отдает ему шляпу.) Не забудь шляпу. (В сторону.) Это крайне важно.
Все (поют).
Его никто не приглашает,
А он приходит, как домой,
Не чувствуя, что нарушает
И нашу близость и покой.
Селимар.
Хотя его не приглашают,
Идет сюда он, как домой,
И думает, что разделяет
И нашу близость и покой.
Вернуйе.
Меня они не уважают,
А я ведь вовсе не плохой…
Ах, сердце бедное мечтает
У них найти прием иной!
Бокардон.
Спешу я, время истекает,
Ведь должен я поспеть домой.
Жена моя еще не знает,
Что на концерт пойдет со мной!
Бокардон уходит через дверь в глубине. Эмма, Коломбо и мадам Коломбо — через дверь слева.
Сцена восьмая
Селимар, Вернуйе.
Селимар (в сторону). Надо решиться и разом отрезать- как ножом… Сейчас я ему дам понять, что он уж слишком к нам зачастил. (Громко.) Дорогой Вернуйе, мне надо с вами поговорить.
Вернуйе (сухо). Мне тоже… Я, собственно, за этим сюда и пришел.
Селимар. Вернуйе, мне нет необходимости говорить вам, как я вас люблю. Я, кажется, не раз имел случай доказать вам свою привязанность.
Вернуйе (холодно). Да… в свое время.
Селимар. Мне всегда доставляло бесконечное удовольствие вас видеть… Но вы понимаете: положение мое изменилось, — я теперь женат.
Вернуйе. Ну и что же?
Селимар. Вы очень нравитесь моей жене… безусловно нравитесь… но, между нами, она немного дикарка: она не любит новых знакомств, и, сами понимаете, мне, как супругу, придется идти на уступки. Но вы можете не сомневаться: я буду навещать вас.
Вернуйе. Отлично, значит — отставка.
Селимар. Ах, Вернуйе, к чему такое жестокое слово!
Вернуйе. Впрочем, мне следовало этого ожидать — после того, что произошло вчера, на свадьбе.
Селимар. А что там произошло?
Вернуйе. Вы сочли возможным посадить меня в самом конце стола, вместе с детьми.
Селимар (поспешно). Но вы же их любите.
Вернуйе. Люблю — только не за столом.
Селимар. Да я тут и ни при чем: это теща расставляла приборы.
Вернуйе. Во время десерта, когда я стал петь, все разговаривали, и вы не только не потребовали тишины, но и сами беседовали…
Селимар. Я? Позвольте…
Вернуйе (веско). Раз я говорю, что вы беседовали, значит — беседовали.
Селимар (в сторону). Ну и требовательное животное! Вот набаловал-то на свою шею.
Вернуйе (с горечью). Да и сегодня, когда я пришел, вы сидели за столом, а мне даже стакана воды не предложили!..
Селимар. Но мы ведь уже кончали завтракать…
Вернуйе. Нет, мсье, вы еще только ели редиску.
Селимар. В самом деле?
Вернуйе. Ну конечно. Мне было очень тяжело, когда я уходил.
Селимар. Не надо так, Вернуйе!..
Вернуйе. И знаете, куда я от вас пошел?
Селимар. Нет.
Вернуйе. Я пошел завтракать за двадцать пять су — рядом с вашей дверью.
Селимар. В самом деле? Говорят, что там неплохо кормят.
Вернуйе. Два блюда на выбор, графинчик вина и сладкое… Мне вместо бифштекса подали кусок затвердевшей резины…
Селимар. Это у вас просто зубы плохие!
Вернуйе. Поскольку я довольно долго его разжевывал, то мне в голову пришли мысли…
Селимар. О состоянии мясного дела во Франции.
Вернуйе. Вот я и подумал: в свое время, когда была жива моя жена, Селимар был со мною так мил, так предупредителен… а теперь, когда ее нет, он бросил меня на произвол судьбы. Почему же?
Селимар (в сторону). А, чтоб его черти съели вместе с его размышлениями!
Вернуйе. А раз он меня бросил, подумал я, значит, он любил не меня, а раз не меня… значит — он любил мою жену?
Селимар. Вернуйе, грешно так говорить, очень грешно! (В сторону.) Теперь он еще станет меня ревновать!
Вернуйе. Тогда страшное подозрение пронзило мой мозг, я стал припоминать все обстоятельства нашей дружбы…
Селимар. Ну что вы себе в голову вбиваете всякую чушь…
Вернуйе. Ах, если б это было так.
Селимар. Ну, конечно же, вы ошибаетесь!
Вернуйе. Я уже выбрал оружие.
Селимар. Дуэль?
Вернуйе. Нет, я не стану драться. Дуэль — это варварский предрассудок… Но я подстерегу вас вечером на углу вашей улицы… с пистолетами…
Селимар (испуганно). И убьете?
Вернуйе. Просто сведу с вами счеты — ведь ревность всегда сводит счеты.
Селимар. Вернуйе, да вы с ума сошли! Вымой друг… мой старый друг… (В сторону.) Надо его умаслить.
Вернуйе. Одно из двух: либо вы любили мою жену, либо меня. Другого ответа быть не может.
Селимар. Конечно вас, и только вас.
Вернуйе. В таком случае почему же вы мной пренебрегаете?
Селимар. Я? Да я ради вас готов в огонь и в воду… Можете попросить меня о любой услуге — какой-нибудь небольшой.
Вернуйе. Это все слова! А сегодня я получил доказательство вашего полного безразличия.
Селимар. Каким образом?
Вернуйе (с горечью). Селимар, сегодня мои именины!
Селимар (в сторону). Этого еще не хватало! (Громко. Хочет его обнять.) Дорогой друг, позвольте…
Вернуйе (отстраняясь от него). Я все утро ждал от вас букета…
Селимар (в сторону). А, чтоб тебя черти съели!
Вернуйе. Вы сегодня впервые за пять лет забыли об этом.
Селимар. Забыл? Ну, нет! Я его заказал… Он сейчас прибудет.
Сцена девятая
Те же, Питуа, затем Эмма с Коломбо и мадам Коломбо.
Селимар (замечает Питуа, который входит с букетом, и поспешно направляется к нему). Видите, вот он!
Вернуйе (растроганно). Не может быть! Селимар…
Селимар (берет букет и вручает его Вернуйе). Дорогой друг, позвольте…
Питуа (в сторону). Он отдает его старику.
Вернуйе (принимает букет и падает в объятия Селимара). Ах, мой друг, мой чудесный друг… Да еще белые розы!.. Ах, как я был несправедлив. И все-таки, как подумаю… ведь вы ни на шаг не отходили от моей жены.
Селимар (в сторону). Сейчас начнется все сначала.
Вернуйе. Помню, однажды… (Хватается за бок.) Ой!
Селимар. Что такое?
Вернуйе (превозмогая боль). Поясницу от ревматизма заломило!
Селимар. Ах, бедный друг… Позвольте… (Растирает его.) Вот видите: совсем как раньше, совсем как раньше.