Литмир - Электронная Библиотека

ЛЕПОРЕЛЛО

Я предпочел бы, чтобы было наоборот.

ДОН ЖУАН

Ты вечно что-нибудь предпочитаешь.

ЛЕПОРЕЛЛО

А для чего же тогда вечность, если не для этого?

ДОН ЖУАН

Прошу тебя, не говори о ней. А то накличешь сирокко.

ЛЕПОРЕЛЛО

Он сам накличется.

ДОН ЖУАН (после паузы)

Гадалка мне предсказала, что я погибну от соприкосновения со вселенной.

ЛЕПОРЕЛЛО

Если она имела в виду ближайшую, то вам нечего опасаться.

ДОН ЖУАН

Не понимаю, как можно чего-то опасаться.

ЛЕПОРЕЛЛО

А я вообще ничего не понимаю.

ДОН ЖУАН

Ловлю тебя на вздохе.

ЛЕПОРЕЛЛО

Это не я вздохнул, это сирокко.

ДОН ЖУАН

Ну вот, накликали!

(словно из-под земли появляется отряд конных стражников во главе с офицером)

ОФИЦЕР

Приветствую вас, господа! Кто вы и откуда?

ДОН ЖУАН

Мы мирные вооруженные путешественники. Мы так долго находимся в пути, что уже забыли, откуда мы.

ОФИЦЕР

Дело в том, что мы, а также и вся королевская полиция, разыскиваем двух мирных вооруженных путешественников. Память у нас покрепче, и мы точно помним, что 3 дня тому назад они бежали из Мадрида.

ДОН ЖУАН

Как можно бежать из такого прекрасного города?!

ОФИЦЕР

Можно пешком, но лучше — на добрых конях.

ДОН ЖУАН

Как видите, мы на добрых конях... и при добрых шпагах.

ОФИЦЕР

Так значит, это вы?

ДОН ЖУАН

Да, это мы. Но смотря в каком смысле.

ОФИЦЕР

В смысле ареста, например. А затем — и в смысле галер.

ДОН ЖУАН (насмешливо)

Вы, сеньор, очевидно, с кем-то нас путаете. Я Дон Жуан, а это мой верный Лепорелло.

ОФИЦЕР

Ого! Попались!

ДОН ЖУАН

Насчет «ого!» я с вами согласен, а вот насчет «попались»...

(с этими словами Дон Жуан обнажает шпагу и дает шпоры коню, направляя его на офицера. Завязывается поединок. Вскоре офицер остается без шпаги. Лепорелло тем временем управляется с остальными. Стражники пускаются в бегство — во главе с офицером)

ДОН ЖУАН (смеясь)

Я и не знал, Лепорелло, что ты такой прекрасный фехтовальщик.

ЛЕПОРЕЛЛО (весело)

А я и до сих пор не знаю.

ДОН ЖУАН (взяв в руки гитару, поет)

она не знала, что подумать,
а он не знал, подумать что.
а между тем гусарский локоть
уперся в зимнее ничто.
когда-то сабля называлась
по всем безмолвным именам
и безымянно изгибалась
пари-ра-рам, пари-ра-рам.
он быстро конным становился —
быстрей, чем трезвый эскадрон.
и взгляд слегка остановился
на белом рубище времен

15. 11. 83

25
{"b":"175134","o":1}