— О какой душе ты говоришь, Элинор?
Она подошла к нему сзади, положила руки ему на плечи и повернула лицом к себе.
— За что ты его так ненавидел? — спросила она. Слезы струились по ее щекам.
Доктор выпрямился, все еще прикрывая глаза рукой.
— Я не испытывал к нему ненависти, Элинор. Я любил его, черт побери… нет, черт его побери. Он никуда не годился…
— Разве это подходящее выражение для психиатра?
— Может быть, и нет. Но иногда я думаю, что мы оказываем дурную услугу обществу, изобретая жаргон для характеристики поведения. В этом мире есть люди. Элинор, которые ни к черту не годятся, и как бы это признание ни разбивало мне сердце, мой сын был один из них…
Он знал, что́ за этим последует, и не стал уклоняться. Напротив, ждал с каким-то непонятным удовлетворением. Она ударила его по лицу. Видя, что он не реагирует, ударила еще раз, затем обеими руками впилась ему в шею, вонзив ногти в кожу. Сазерленду удалось схватить ее запястья и разжать руки. Крошечные капельки крови выступили там, где ногти разорвали кожу, и медленно скатились к воротнику халата.
— О, Господи… Прости меня, Честер. — Ее тело сотрясалось от рыданий.
— Мы все виноваты, Элинор. Извини… Я лягу спать внизу.
Глава 24
Мартин Теллер, пробираясь сквозь камеру предварительного заключения в участке ОУП, взглянул на стенные часы. Было без четверти девять — оставалось пятнадцать минут до его утреннего ритуала с Дорианом Марсом.
Следователь, работающий вместе с ним по делу Сазерленда, остановил его и сказал:
— Хочешь послушать новый анекдот про поляков, Марти?
— Не интересуюсь. Кроме того, анекдоты про поляков — это дурной тон.
Следователь удивленно посмотрел на него и пожал плечами.
— Извини, — сказал он.
Теллер направился дальше к своему кабинету, вошел и захлопнул за собой дверь.
Утро началось скверно. Кошки подрались во время завтрака и разлили кофе по всему ковру. Через несколько минут позвонила его бывшая жена из Парижа, штат Кентукки, и сообщила ему, что их младшая дочь беременна и потому вынуждена оставить колледж. «Кто отец?» — спросил Теллер, не представляя, что еще сказать. — «Я не знаю, Марти, она через несколько дней возвращается домой, и я тебе сообщу». А в довершение ко всему, выходя из дома, он прочел на стене объявление о том, что три дня не будет горячей воды: в котельной проводят профилактический осмотр.
Следователь, предложивший ему анекдот о поляках, приоткрыл дверь и спросил:
— Будешь сегодня играть, Марти? — Он имел в виду покер, любимое занятие сотрудников отделения.
— Нет, и тебе предложил бы вместо покера прихватить эти молодые дарования — переданных в мое распоряжение сыщиков — и посвятить эту ночь обходу всех баров в городе. Прихвати с собой фото Кларенса Сазерленда и в первую очередь проверьте бары для одиночек.
— Каждый бар?
— Начинайте с Джорджтауна. Спрашивайте барменов, пасущихся там девок, охотящихся на них парней. И чтобы завтра к девяти утра у меня был список всех баров, в которых вы побывали.
— Это большой забег, Марти. Рабочего дня не хватит.
— Тебя пожалеть?
— Да что с тобой? К тебе сегодня не подступиться.
— Луна не в той позиции в моем гороскопе.
— Детские шуточки.
— Точно. У тебя есть дети?
— Насколько мне известно, нет.
— Они разбивают наши сердца. Пошевеливайся.
— Угу. Желаю приятно провести день.
Теллер взял кофейную чашку, не мытую со вчерашнего дня, прошел в камеру предварительного заключения и налил себе кофе из общего кофейника, оставив четвертак на блюдце. Потом вернулся в кабинет, повесил на плечики пиджак и сел за стол. Было десять минут десятого. Он набрал по селектору номер Дориана Марса.
— Марти? — раздался голос Марса. — Где ты? Я жду!
— Давай пропустим сегодняшнюю встречу, Дориан. Мне нечего доложить. Это пустая трата времени.
— Неважно. Все равно надо встречаться каждый день. Мозговая атака может многое открыть. Пропусти дело типа этого достаточное количество раз через мясорубку, и у тебя получится прекрасный гамбургер.
— Что-что?
— Заходи, Марти.
— Нет. Мне нужно еще провести большую разборку. Давай встретимся позже.
Марс громко вздохнул.
— Ну, хорошо. Кстати, у тебя все в порядке? Голос какой-то странный.
— У меня все великолепно, Дориан, просто тип-топ, пребываю в мире и согласии со всем родом человеческим. Жизнь — это просто клубника со сливками, нескончаемое кабаре.
— Не бери в голову, Марти.
Теллер позвонил на коммутатор и велел дежурному сержанту какое-то время ни с кем его не соединять.
— Тут как раз вас спрашивают, инспектор. Я уже собирался вас связать.
— Кто это?
— Ваша мисс Пиншер, из Министерства юстиции.
— Моя? А, ну ладно, ей отвечу, но больше никого!
— Доброе утро, — сказала Сюзанна.
— Доброе утро. Как дела?
— Все в порядке. Я думала, ты мне позвонишь.
— Я был чертовски занят. Прости.
— Впрочем, я не потому звоню. Я хотела сообщить тебе о моем разговоре с Лори Роулс.
Теллер достал блокнот и снял колпачок с ручки.
— Слушаю, — сказал он.
— Помнишь, я говорила тебе, что хотела бы установить с ней доверительные отношения, скажем так, сестринские? Так вот, это получилось… Я ужинала у нее дома, и она мне открылась.
— Что она говорила?
Сюзанна начала читать записи, которые она сделала сразу после ухода от Лори: работа Лори у Коновера, предварительное голосование по делу «Найдел против штата Иллинойс» в пользу истицы, подтверждение тому, что у Сесили Коновер был роман с Кларенсом и что судья Коновер знал об этом. Теллер слушал, делая свои записи, пока Сюзанна не дошла до того эпизода, когда Лори и Кларенс занимались любовью в зале суда и рассказа о том, что Кларенс часто вечером наведывался туда, чтобы посидеть в кресле председателя.
— Свидание в зале заседаний Верховного суда? Хороший размах у любовника.
— Да, и эти факты объясняют, почему Кларенс был там в ночь убийства. Никто его туда не заманивал. Он сам по привычке туда отправился.
— Продолжай.
— Лори говорит, Кларенс как-то похвастался ей… Как же она выразилась?.. Что у него имеется ключ к каждому замку и каждому человеку в суде. Очевидно, Кларенс знал о судьях нечто компрометирующее. По крайней мере, так он ей сказал.
— Откуда он получал эту информацию?
— Я спрашивала об этом Лори. Она считает, что он просто внимательно прислушивался и приглядывался к ним, работая вместе.
— А как насчет его отца? Эта тема не всплывала?
— В каком контексте?
— Он ведь лечил всех шишек, и Кларенс мог черпать какие-то сведения из этого источника.
— Этого мы не обсуждали.
— Хорошо, что еще?
— Лори говорит, что судья Поулсон — своего рода марионетка в руках президента Джоргенса и что Белый дом играет ведущую роль практически во всех делах Поулсона в Верховном суде. Она также уверяет, что у Кларенса были доказательства, которые… Да, она так и сказала: «Есть документальные свидетельства, которые могут взорвать суд изнутри».
Теллер секунду молчал, потом спросил:
— Телефон, по которому ты говоришь, надежен?
— Я так думаю…
— Думать мало, нужно быть уверенным.
— Я в своем кабинете в Министерстве юстиции.
Он хотел сказать ей, что телефон в Министерстве юстиции скорее всего столь же ненадежен, как и любой телефон в Вашингтоне, но промолчал. Пусть рассказывает дальше. Он боялся ей помешать.
— Ну вот, практически и все, — сказала Сюзанна. — По словам Лори, Кларенс знал, что судья Чайлдс — дутый герой, и мог это доказать.
— Как?
— Не знаю и не думаю, что Лори знает. В любом случае, она советовала искать мужчину…
— Кажется, я это уже слышал.
— Чайлдс говорил: ищите женщину. Помнишь?
— Да… Твое мнение: это сделала она?
— Лори? Нет, но мое мнение ничего не значит. А что ты думаешь?