— Сдать оружие! — приказал Клементьев капитану «Ирокеза». — Ножи тоже сдать!
На палубу, к ногам лейтенанта, полетели ружья, пистолеты, складные ножи, кинжалы. Все это перенесли в крюйт-камеру, у ее двери поставили часовых. Большая часть команды арестованного судна была переведена на «Иртыш» и помещена в трюме, а остальных заперли в трюме «Ирокеза», в котором хотя и не оказалось ни одной шкурки морского бобра, но зато были следы крови. Браконьеры выбросили шкурки за борт, когда поняли, что не уйдут от русского клипера.
Клементьев на одном вельботе подошел к острову, которые назывался Главным лежбищем бобров. Выйдя из вельбота, Георгий Георгиевич увидел всюду следы побоища. Он насчитал около тридцати бобровых туш. Были среди них семь детенышей. Часть бобров еще не была освежевана, другие разделаны только наполовину. Клементьев приказал снять шкурки, а туши сбросить в море. Шкурки будут служить уликой браконьерства задержанных зверобоев.
«Иртыш» простоял у Главного лежбища всю ночь. Рязанцев предполагал, что на рассвете, может быть, подойдет еще какое-нибудь зверобойное судно. Но утро не принесло ничего нового, и «Иртыш» взял курс на Николаевск. Следом за клипером двинулся «Ирокез». На его мостике стоял лейтенант Клементьев, а на палубе работала часть команды с «Иртыша».
Пуэйль сидел в трюме судна, которое когда-то принадлежало ему, и прислушивался к беготне людей на палубе, над его головой. По доносившимся до него звукам он догадался, что «Ирокез» снялся с якоря. Куда он идет, в какой порт? Что ждет его, Пуэйля? Испанец уткнул голову в колени и глухо зарыдал. Сидевшие рядом американские матросы не обращали на него внимания. Они вполголоса обсуждали свое положение, кляли Дайльтона и своего нерасторопного капитана. Но главное — их интересовало: как с ними поступят русские?
Лигов со своими китобойными судами еще находился в Николаевске, когда туда вошел «Иртыш», а следом за ним «Ирокез». Все китобои и жители Николаевска радостно приветствовали русских моряков и поздравляли их с победой.
Лигов был счастлив. Наконец-то Дайльтон, почувствовавший силу русских, поймет, что нельзя безнаказанно грабить чужие воды. Когда он встретился с Рязанцевым у начальника поста контр-адмирала Козакевича, то не удержался и, обняв командира «Иртыша», поцеловал его крепко, неумело, по-мужски.
— Спасибо!
Вечером пленных переводили с судов в острог. Лигов, как и все, кто находился в Николаевске, пришел посмотреть на браконьеров. Рядом с ним была Мария.
Зверобои шли цепочкой друг за другом. В числе первых Лигов увидел матроса с рыжей бородой и серебряной серьгой в виде полумесяца в мочке левого уха.
— Да это же Лэрри Дэй! — крикнул он в изумлении.
— Да, это я, мистер капитан Удача! — грустно отозвался матрос и опустил голову.
Они были знакомы еще по охоте на китов. Дэй в Кэптауне загулял, отстал от своего судна и нанялся к Лигову на один сезон раздельщиком туш. Это был трудолюбивый, честный человек. Дэй хорошо заработал у Лигова, расстались они довольные друг другом, и капитан долго вспоминал умного рабочего и моряка.
— Как же это вы стали браконьером? — спросил Лигов, огорченный судьбой китобоя.
Дэй только махнул рукой и прошел мимо. Лигов в нескольких словах рассказал Марии о Лэрри.
— Может, можно его освободить или взять в вашу колонию? — мягко спросила Мария. Она просительно смотрела на мужа и читала в его глазах жалость и участие.
— Мы поможем Дэю, — сказал Лигов, — он, кажется, единственный нормальный человек в этой компании бандитов!
Лигов смотрел на браконьеров с гневом.
Мария увидела, как обострились черты лица мужа, как загорелись гневом его глаза, а на скулах задрожали желваки. Брови капитана поднялись, и он воскликнул:
— Пуэйль!
В голосе Лигова было столько изумления, что на его возглас обратили внимание все, кто стоял вокруг. Пуэйль застыл на месте. Страх сковал его, не давая сделать ни шагу дальше. Испанец смотрел на Лигова, не отводя взгляда. Руки, повисшие вдоль тела, скребли пальцами по платью.
Лигов не верил своим глазам. Неужели перед ним стоял Пуэйль? Правда, Фердинандо было трудно узнать. Постаревший, давно не бритый, с грязной серой щетиной на щеках, он мало напоминал того, хотя уже опустившегося, но еще наглого и самоуверенного проходимца, каким видел его Лигов последний раз. Сейчас перед ним стоял совсем придавленный, сгорбившийся человек с трусливым выражением в глазах. Многодневное путешествие в трюме сильно сказалось на Пуэйле. Он похудел, платье было в неряшливом виде.
— Капитан Удача… — наконец выговорил хриплым, дрожащим голосом Пуэйль. То ли от испуга, то ли от усталости он говорил почти шепотом.
Теперь, когда Фердинандо убедился, что перед ним стоит действительно капитан Удача, его охватил ужас. И без того бледное лицо испанца стало мертвенным, губы посинели. Он ждал, что Лигов сейчас по меньшей мере прикажет повесить его. Во всяком случае это было бы самое мягкосердечное, что сделал бы Пуэйль, если бы он поменялся местами с Лиговым.
К испанцу подбежал солдат из охраны:
— Чего остановился, как на ярмарке? А ну шагай дальше!
Лигов проводил Пуэйля взглядом, а тот шел, оглядываясь, втянув голову в высоко поднятые плечи, будто опасался, что его вот-вот ударят, и лишь тогда, когда Лигов остался далеко позади, Пуэйль зашагал смелее и свободнее, убедившись, что его вовсе никто не собирается бить.
Встреча с проходимцем произвела на Лигова неприятное впечатление, но в то же время заставила и задуматься. Каким образом, почему испанец оказался на судне, принадлежащем Дайльтону, которого Пуэйль ненавидел всей душой и считал своим худшим врагом? Как низко пал Пуэйль, если добровольно пошел в услужение к Дайльтону! О Пуэйле Лигов рассказал Рязанцеву и Козакевичу. Те с интересом выслушали капитана. Рязанцев предложил:
— А вы побеседуйте с этим испанцем. Быть может, он что-нибудь и расскажет интересное.
— Вот-вот. Поговорите-ка с ним, Олег Николаевич, — поддержал контр-адмирал, обращаясь к капитану.
Лигов сосредоточенно думал. Новая встреча с Пуэйлем была тягостной, но казалась необходимой. Быть может, испанец осведомлен о планах Дайльтона, о том, где думает он в этом году вести охоту.
— Хорошо, господа, я согласен, — кивнул Лигов.
— И не будем откладывать дело, как говорится, в долгий ящик, — поднялся со своего кресла Козакевич. Он подошел к столу и поднял маленький серебряный звоночек.
Моряки сидели в кабинете контр-адмирала перед пылающим камином. Начало лета на Нижнем Амуре было запоздалое, холодное. Особенно прохладно было по вечерам.
На звонок вошел дежурный офицер, и Козакевич отдал приказ привести Пуэйля. Когда контр-адмирал вернулся к камину и опустился в свое кресло, Лигов, глядя, как бежит по поленьям огонек, как с сухим шорохом рассыпаются угли, пылающие рубинами, проговорил:
— Трудноватые времена наступают для нас, господа, если такие, как Пуэйль, приходят грабить здешние места.
Рязанцев и Козакевич обменялись взглядами. Тон Олега Николаевича встревожил их. Лигов был очень озабочен. Он даже не пытался это скрыть. И действительно, чем больше думал Олег Николаевич о появлении Пуэйля, тем все более серьезной казалась ему обстановка, которая складывалась сейчас. Он ничего не знал, были только догадки, предположения, но тревога в душе росла. Лигов тряхнул головой, чтобы отогнать невеселые думы. Он же не один! С ним Рязанцев, Козакевич, Белов…
Ввели Пуэйля. Испанец так трясся от страха, что ему указали место около камина. В кабинете настала тишина, в которой особенно громко потрескивали дрова да бились языки пламени. Пуэйль жался к огню, затравленным взглядом следя за русскими.
— Как вы оказались на судне Дайльтона? — задал Лигов первый вопрос.
Пуэйль, видимо, ожидал подобного вопроса, потому что быстро ответил:
— Хотелось поправить дела… Вот и пошел в Бобровое море…
Лигов сделал нетерпеливый жест, и испанец осекся. Олег Николаевич перехватил жадный взгляд Пуэйля, брошенный на столик, где стояла начатая бутылка коньяку. Лигов налил стакан, протянул Пуэйлю и сказал как можно мягче: