Литмир - Электронная Библиотека

– Вы лично проводили этого джентльмена в комнату для гостей, да?

– Да, сэр, проводил.

– А как он попросил вас об этом?

Бриннелл на минуту задумался.

– Он вошел в переднюю дверь, как и вы, джентльмены. Вручил мне визитную карточку. На обороте он написал имя мистера Холмса и несколько слов, которые я не смог распознать.

– Что это были за слова?

Бриннелл нахмурился, пытаясь вспомнить.

– Думаю, это было название другого клуба, – сказал он, – но не могу сказать какого именно. Я еще подумал, что джентльмен ошибся адресом, пока не увидел, что на карточке указано имя мистера Холмса.

Другой клуб. Почему-то слова лакея заинтересовали Шерлока. Другой клуб… Он решил пока не задумываться над этим, но вернуться к этой мысли в более подходящее время.

– Итак, он, очевидно, знал обычаи клуба «Диоген», – отметил Кроу. – Знал настолько, что не стал говорить вслух.

– Думаю, так, сэр. Думаю, так.

– И что вы сделали после этого?

– Я положил карточку на поднос и отнес мистеру Холмсу. Он был в комнате для гостей, и мне показалось, что он недоволен, как будто ожидал не этого человека, а кого-то другого. Я подумал, что он отошлет посетителя прочь, но он перевернул карточку, прочитал слова на обороте и, похоже, изменил решение. Мистер Холмс сказал: «Приведите этого человека сюда, Бриннелл». Я вернулся в прихожую и проводил посетителя в комнату для гостей.

– За какое время до нашего прихода это произошло?

Лакей немного подумал.

– Прошло не более пяти минут, – наконец сказал он. – Ну, может быть, десять.

– Вы слышали какой-нибудь шум или еще что-нибудь необычное?

– Ничего, сэр.

Кроу кивнул.

– А что вы думаете об этом посетителе? Каково ваше мнение?

Бриннелл поморщился.

– Это не моего ума дело, сэр, – пробормотал он.

Кроу поднял руку. Между пальцами блеснула яркая монета в полкроны.

– Мне важно ваше мнение, – сказал он. – Все останется между нами.

Бриннелл раздумывал минуту.

– В этом нет нужды, – ответил он. – Мне нравится мистер Холмс. Он всегда был добр ко мне. Да, добр, именно так. Если вы пытаетесь помочь ему, то и я с вами.

– Вы хороший человек, – сказал Кроу. Монета снова исчезла в его широкой ладони.

– Я думаю, что этот человек был слишком хорошо одет для своего положения, если вы понимаете, что я имею в виду.

– Да, я понимаю вас и ценю вашу честность.

– У него что-то было в руках? – неожиданно спросил Шерлок.

Амиус Кроу кивнул.

– Хороший вопрос, – буркнул он.

Бриннелл нахмурился, пытаясь вспомнить.

– Мне кажется, у него был небольшой чемоданчик, который я хотел оставить в гардеробе, но он прижал его к себе, словно там хранилось что-то ценное. Я предположил, что чемодан нужен для встречи с мистером Холмсом.

– Очень полезная информация, – произнес Кроу.

Дверь снова распахнулась, и вошел один из уже знакомых констеблей.

– Сержант Коулман просит вас явиться в Скотленд-Ярд для дачи показаний, – объявил он.

– Буду рад, – ответил Кроу. – Мне интересно будет узнать, как продвигается расследование.

– Расследование? – с улыбкой повторил констебль. – В нем нет необходимости. Мы взяли убийцу с поличным.

Полицейский проводил их к выходу. Когда они уже выходили из клуба, Бриннелл вроде бы хотел еще что-то сказать, но вместо этого догнал их и вложил в руку Шерлока клочок бумаги. Там значилось: «Орвилл Дженкинсон, адвокат» – и был указан адрес. Должно быть, это тот самый адвокат при клубе «Диоген», о котором говорил Майкрофт. Шерлок благодарно улыбнулся Бриннеллу и кивнул.

Когда они снова вышли на свежий воздух, Шерлок повернулся к Амиусу Кроу и задал вопрос, мучивший его весь последний час:

– Мистер Кроу, а что будет, если мы не сможем доказать невиновность моего брата?

– Будет суд, – мрачно сказал Кроу, – а потом, если его признают виновным, боюсь, что повесят за шею, пока не умрет[2].

Четвертая глава

Полицейский участок на Боу-стрит и мировой суд находились в здании из белого камня на углу площади Ковент-Гарден. Подходя к дому, Шерлок пристально разглядывал его, стараясь сохранить в памяти мельчайшие детали. У него было странное ощущение, что это здание будет иметь для него какое-то особое значение. И он очень надеялся, что не из-за смертного приговора, который вынесут здесь его брату.

По стенам и вдоль края кровли шел ряд выступающих камней, так что фасад казался зубчатым, в результате здание было больше похоже на средневековый замок, чем на место, где приводился в исполнение закон. Глядя на эти выступы, Шерлок улыбнулся. Если бы Мэтти Арнетт был здесь, он бы взобрался по ним на крышу, как по лестнице.

Двери находились на уровне улицы – ступенек не было. Снаружи висели белые фонари. Глядя на них, Кроу нахмурился и повернулся к констеблю:

– Вы, случайно, дом не перепутали? Я думал, что на всех полицейских участках в стране висят синие фонари, а не белые!

– Да, таков закон, – признал констебль. – Его приняли семь лет назад. Однако ее королевское величество не одобрило синие лампы на этом здании. Как известно, принц-регент умер в синей комнате, упокой Господь его душу, и с тех пор королева не выносит этот цвет. Она довольно часто ездит в оперу, которая находится поблизости, и каждый раз ей приходилось отворачиваться при виде синих фонарей. Поэтому она попросила их заменить. Я сказал «попросила», но на самом деле я думаю, она просто заявила комиссару полиции, что, если он не сменит фонари, она сменит его.

– Любопытно, – пробормотал Кроу, – что женщина, у которой в этой стране столько власти, запрещает всем остальным женщинам голосовать и владеть имуществом.

Полицейский провел их мимо широкой стойки в холле. Мимо сновали люди в костюмах и в форме – каждый спешил по какому-то важному делу. Шерлок и Кроу прошли по коридору, свернули за угол и поднялись по ступенькам. Там их пригласили в комнату, где стояли стол и рядом с ним три стула: два с одной стороны и один – напротив. Кирпичные стены были окрашены в гнетущий темно-зеленый цвет.

– Ждите здесь, – сказал констебль. – Сержант придет через несколько минут. Прошу не покидать комнату.

Как только он ушел, Кроу тяжело опустился на стул. Тот жалобно скрипнул под его весом.

– Располагайся поудобнее, – предложил он. – Мы отсюда не скоро уйдем. Похоже, они решили нас помариновать, чтобы мы понервничали и с большей охотой отвечали на их вопросы. – Он фыркнул. – Конечно, на его месте я бы допрашивал нас по отдельности.

– Почему? – спросил Шерлок, усаживаясь рядом с Кроу.

– Если бы он допрашивал нас отдельно, то мог бы сравнить наши ответы. Если бы мы разошлись в показаниях, следователь понял бы, что кто-то из нас, возможно, лжет. Ну а если он станет допрашивать нас вместе, ты сможешь услышать мои ответы и, соответственно, изменить свою историю, и наоборот.

Он откинулся на спинку стула, закрыл глаза и надвинул на них шляпу, загораживаясь от света.

Шерлок огляделся, но в комнате не было решительно ничего интересного. Она словно нарочно была обставлена по-спартански. Его мысли обратились к Майкрофту. Брат, возможно, находился сейчас где-то рядом, но в его камере наверняка еще меньше удобств и уюта.

Примерно через четверть часа дверь распахнулась, и в нее стремительно вошел уже знакомый им сержант Коулман. В руке он нес блокнот и карандаш.

– Надо прояснить лишь несколько деталей, – бросил он на ходу. – Не думаю, что это особенно сложный случай. Мне уже все ясно.

Амиус Кроу поправил шляпу и приподнял бровь.

– Не говорите гоп, – буркнул он.

– Факты неопровержимы, – возразил сержант. – Можете меня поправить, если я ошибаюсь, но у нас есть запертая комната, из которой только один выход – через дверь. Внутри находились два человека. Когда комнату открыли, один из них был мертв, а другой держал в руке нож. Я ничего не упустил?

вернуться

2

Традиционная формулировка смертного приговора в английском суде.

10
{"b":"174106","o":1}