Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Джоанну, — ответила Кэтлин. — Лучшую подругу, мать моего крестника. Она работает агентом у художников. Предложит своим клиентам дать кое-что из своих работ на благотворительный аукцион. Если правильно организовать рекламу, мы сможем собрать приличную сумму. Потом потребуем от властей найти остальное.

— Не верю я в помощь чиновников, — задумчиво произнес Блейз. — Но с рекламой помогу.

— Вы с Майком поможете. Он непременный участник. Без него не получится.

Внезапно Кейт захотелось запрыгать от избытка воодушевления. Появилась уверенность, что все будет хорошо. Она бросилась к Блейзу на шею, обнимая его:

— Все будет прекрасно!

Он обнял ее. Ему хотелось, чтобы все получилось именно так, как она мечтала.

Блейз потерся подбородком о макушку Кэтлин. Так приятно было держать ее в своих объятиях! Но что будет дальше?

Виновато кашлянув, Блейз опустил руки и отступил на шаг:

— Нам пора возвращаться.

— Пожалуй.

Кейт отвернулась, но Блейз успел заметить, как дрогнул ее голос.

Кэтлин почувствовала ночную прохладу. Ей не хватало тепла его рук, но она ни за что на свете не призналась бы в этом. Она обхватила себя руками, и они пошли к дому. Молча.

В дверь спальни тихонько постучали. Кейт быстро надела халат и пошла открывать.

— Я не могу уснуть, — извиняющимся тоном сообщил Блейз. На нем были джинсы и не застегнутая рубашка. Создавалось впечатление, что он в спешке натянул их, чтобы пойти к ней. — Мне стало любопытно, нет ли у тебя уже каких-то предварительных планов относительно аукциона. Может, ты уже что-то прикинула на бумаге. Я хотел бы взглянуть.

— Конечно, — сказала она, отходя в сторону. — Сейчас найду.

Кейт подошла к столу. Блейз не сводил с нее глаз. И это усиливало ее нервозность. Она слишком остро ощущала: ночь, распахнутая постель…

Наконец она повернулась к нему лицом:

— Увы. Должно быть, черновики внизу. Я могу…

— Не надо. Оставим до завтра.

Он открыл дверь и, оглянувшись через плечо, уже уходя, сказал хрипло:

— Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, Блейз, — ответила Кейт, с грустью глядя ему вслед.

Блейз вышел в коридор. И там лицом к лицу столкнулся со Стивом.

Глава 6

Блейз сразу понял, о чем подумал ее брат.

— Прости, — торопливо произнес Стив. Они пошли на кухню.

— Я понимаю, как это глупо. Но все совсем не так, дружище, — сказал Блейз.

Стив ополоснул стакан, вытер его и поставил в буфет.

— Ладно. Моя сестра уже большая девочка. Но вы оба уж точно меня провели. Я даже подумать не мог, что вы с Кейт друг другу нравитесь, не говоря уж…

— Мы друг другу очень нравимся, — согласился Блейз, — но на этом все и кончается.

— Рад от тебя слышать такое. Мне меньше всего хотелось бы, чтобы Кэтлин пришлось пережить очередное разочарование. Такой крутой парень вдруг врывается в ее жизнь, а потом исчезает, оставив после себя пустоту.

Блейз пошире расставил ноги, словно готовился к драке.

— Постой, ты за кого меня принимаешь?

— Не кипятись, Блейз. Просто знай: Кейт приходится заново строить свою жизнь.

— Ну что же. Я не намерен ей в этом мешать, — сказал Блейз и развернулся, чтобы уйти.

— Блейз, постой, — остановил его Стив. — Сначала я думал, что было бы неплохо свести вас. Но теперь не только я, но и вы оба понимаете, что ничего из этого не выйдет.

— Ты прав, — произнес Блейз. — Ничего из этого не выйдет.

Кэтлин, как ни старалась, не могла прочитать документ. Буквы разбегались у нее перед глазами. Она положила карандаш на стол и потерла глаза. Не помогло. Мысли о Блейзе мешали ей сосредоточиться. Она все еще хотела его, хотя и понимала, что он исчезнет из ее жизни — не успеешь опомниться. Так же внезапно, как появился. Без предупреждения.

В полуоткрытую дверь офиса громко постучали, и она подняла голову. Сердце ее забилось чаще. Блейз стоял перед ней в этих своих — черт бы их побрал! — кожаных штанах. Ни один мужчина не имел права так отлично выглядеть, так грубовато-сексуально.

— Что-то случилось? — Она пыталась говорить ровно. Он прислонился к дверному косяку.

— Зашел спросить, могу ли я украсть вас на часок. Вы заняты?

Кэтлин опустила взгляд на листок с рекламным объявлением, которое собиралась править. У нее имелись серьезные сомнения насчет контактов со «Стерлинг шоу». Но сейчас ей не очень хотелось в этом разбираться.

— Думаю, не очень.

— Отлично. Я мог бы воспользоваться факсом? Кэтлин молчала. Факс… Жаль, что ему от нее нужен только факс.

Несколько сбитый с толку ее молчанием, Блейз решил пояснить:

— Честно говоря, я уже воспользовался вашей техникой. Принял факс от вашей подруги, агента по продаже недвижимости. Продается старый мотель. Он может оказаться как раз тем, что мы ищем.

— Точно?

— Поехали со мной и ответим на этот вопрос вместе. — Из-за спины он вытащил ярко-красный шлем. — Я кое-что вам купил.

Кейт заморгала. Затем протерла глаза и снова заморгала.

— Мне?

— Кому же еще. Примерьте.

Кейт подошла к нему почти с опаской. Она пыталась понять мотивы его поступка, который тронул ее гораздо сильнее, чем если бы он купил ей цветы или коробку конфет. Она остановилась в шаге от Блейза и посмотрела прямо ему в глаза.

Он надел на нее шлем и удовлетворенно кивнул:

— Сидит отлично.

Кэтлин хотела было открыть рот, чтобы сказать спасибо, но Блейз уже ушел.

Кэтлин сидела верхом на мотоцикле за широкой спиной Блейза. Мощный мотор угрожающе ревел. Блейз обернулся и громко приказал ей держаться крепче.

Держаться было не за что. Только разве за самого мотоциклиста? Она осторожно положила ладони ему на талию, потом от страха прижалась к нему крепче и обхватила руками.

У нее кружилась голова. Она чувствовала какой-то приятный запах. Что это, его туалетная вода? Или так пахнет сам Блейз? Этот запах сводил с ума. Она еще крепче прижалась к укротителю ревущего зверя, которого язык не поворачивался назвать мотоциклом.

Ветер бил им в лицо с такой силой, что Кэтлин с трудом могла дышать. Через несколько минут остались позади городские улицы. Они перелетели через мост. Кэтлин казалось, что Блейз, она и мотоцикл словно птицы парят над оставшимися далеко внизу — пунктирами на воде — паромами и лодками. Ее переполняло радостное возбуждение. Чувство опасности щекотало нервы. И в то же время рядом с ним она ощущала себя в абсолютной безопасности, под надежной защитой. Она телом чувствовала размеренное биение его сердца, спрятанного в мощной и крепкой грудной клетке. Ей казалось, будто он прекрасный рыцарь, уносящий ее прочь от злого волшебника в царство вечной весны — неведомое и пустынное, где нет городов, нет людей… Мир, где будут только двое: он и она.

Скоро они свернули на грунтовую дорогу, ведущую к мотелю.

— Вот мы и приехали, — сообщил Блейз, заглушив двигатель и снимая перчатки и шлем. — Позвольте-ка мне, — добавил он, заметив, что Кэтлин безуспешно пытается стянуть с головы новенький сверкающий шлем.

Кэтлин тряхнула головой. После шлема голова казалась удивительно легкой. Или все же шлем был тут ни при чем?

— Теперь я понимаю, что значит «ветер в голове», — с улыбкой произнесла она.

— Надеюсь, этот камень полетел не в мой огород, — тоже с улыбкой ответил Блейз.

Наконец Кэтлин переключила внимание на мотель. Из трещинок на бетонных плитах цоколя торчала трава. И стены потрескались. Штукатурка местами отлетела. Смотреть на Блейза было куда приятнее.

— Здесь никто не живет?

Блейз кивнул:

— Пустует пару месяцев или около того. Компания обанкротилась. По решению суда здание должно быть продано в счет уплаты налогов. Кое-кто уже заинтересовался покупкой. Но им не удалось получить разрешение.

— И на сколько номеров рассчитано здание?

15
{"b":"173895","o":1}