Рукавичка (сопрано):
Я — просто рукавичка,
Ребятам я служу.
А где моя сестричка —
Ума не приложу!
В снежки играли дети
И бросили меня.
И вот одна на свете
Теперь остал-лась я!..
Школьная сумка (контральто):
Я — сумка школьная большая,
Портфеля старого родня…
Когда и где — сама не знаю,
Но первоклассник потерял меня!
Все (секстет):
Заблудиться, потеряться —
Вовсе не безделица!
Где ты, милый мой владелец?!
Где моя владелица?!
Саксофон (тенор):
Томлюсь! Не нахожу я места,
Уже не верю в чудеса…
Но чу!.. Знакомого оркестра
Сюда ко мне несутся голоса-а-а!..
Издали звучит оркестр, без саксофона.
Дежурная:
Граждане, соблюдайте очередь. Всем надо встречать Новый год.
Солидный гражданин:
Понимаете, забыл в зале ожидания портфель.
Дежурная:
у меня восемнадцать портфелей.
Солидный гражданин:
Желтый, желтый!.. Совсем не новый!
Дежурная:
Одну минуточку… Четыре желтых… сильно не новых. Что у вас там?.
Солидный гражданин:
Бутылки.
Дежурная:
Все четыре с бутылками.
Солидный гражданин:
Так у меня боржоми!
Дежурная:
У всех боржоми.
Солидный гражданин:
У меня пять бутылок. Сосчитайте.
Дежурная:
У всех по пять бутылок. Больше не помещается.
Солидный гражданин (в отчаянии):
У меня еще кильки и серпантин.
Дежурная:
Есть… Пожалуйста, распишитесь.
Шерлок Холмс:
Дорогая мисс, теперь наша очередь.
Дежурная:
Мы закрываемся. Уже одиннадцать часов. Приходите завтра. Желаю хорошо встретить Новый год.
Доктор Уотсон:
Позвольте, но на моих часах без трех минут.
Дежурная (раздражительно):
Ну, что у вас? Скорее…
Шерлок Холмс:
Синяя папка!
Дежурная:
Есть.
Шерлок Холмс:
Внутри библиотечные документы.
Дежурная:
Правильно… Возьмите. Распишитесь.
Шелест бумаги.
Шерлок Холмс:
Это не наши бумаги. Положите папку на место. Желаю успехов в Новом году!
Стук двери.
Доктор Уотсон:
Вы сошли с ума, Холмс… Держать папку в руках… и вернуть обратно?
Шерлок Холмс:
А вы представляете себе, что будет с Марьей Петровной, когда она завтра придет за синей папкой… Пожилая леди… Больное сердце… Скорее в тройку…
Ямщик:
Куда, ваша честь?
Шерлок Холмс:
Кирпичный вал, двенадцать.
Ямщик:
Эй, кудрявые!.. Жив-ва-а!..
Звон бубенцов. Стук копыт.
Артур Грэй:
Куда привели вас следы, Холмс?
Доктор Уотсон:
Увы, он отдал синюю папку…
Шерлок Холмс:
Но зато посмотрел документы! Заказ-наряд!.. Знаменитых капитанов тридцать первого декабря отправили в переплетную… Вот откуда появились в кают-компании люди с мешками.
Робинзон Крузо:
Клянусь тройкой с бубенцами-Карл Фридрих Иероним Мюнхаузен не зря об этом писал!
Шум города. Гудки автомобилей. Звонки трамваев. И в эту симфонию вечерней Москвы вплетается конское ржание и звон бубенцов… Милицейский свисток. Телефонный звонок.
Дежурный ОРУДа:
Алло, товарищ начальник, докладывает старшина Снегов… ЧП!.. На красный свет промчалась тройка, на облучке ямщик в обнимку с Дедом Морозом… А в санях — трое в штатском…
Начальник (смеясь):
Ясно — фестиваль «Русская зима» начался!
Звон бубенцов. Гудки автомобилей.
Ямщик (в наступившей внезапно тишине):
К подъезду подано! Как заказано — Кирпичный Вал, двенадцать!
Шерлок Холмс:
Сколько мы вам обязаны, милейший?
Ямщик:
Да ничего. Ведь я из сборника романсов. (Затягивает.) «Гайдн, тройка… Снег пушистый. Ночь морозная кругом…».
Голос ямщика затихает вдали.
Шерлок Холмс:
Вперед, друзья! Мы выходим на финишную прямую!..
Торопливые шаги по лестнице… И вместе со стуком отворяемой двери врываются звуки праздничного вальса…
Артур Грэй (восхищаясь):
Новогодний бал в переплетной!.. Какое волшебное зрелище!.. Я бы даже сказал — феерия!
Робинзон Крузо:
Кот в сапогах, звеня шпорами на каблуках лакированных ботфортов, в первой паре ведет Золушку!..
Доктор Уотсон:
Наш старый друг Дон-Кихот наконец-то танцует с Дульсинеей Тобосской!
Артур Грэй:
Вы только полюбуйтесь… Иван-царевич кружится в валъсе с царевной Несмеяной… Она даже слегка улыбнулась навстречу Новому году…
Робинзон Крузо:
А над всеми возвышается дружище Дядя Степа. Такой же рослый, как его автор Сергей Михалков… А с ним в паре Снегурочка!..
Артур Грэй:
А какая колоритная пара… Солоха и Черт… из «Ночи перед Рождеством».
Доктор Уотсон:
Но я не вижу ни одного капитана и даже боцмана…
Робинзон Крузо:
Надо спросить мистера Пиквика… Вот он стоит у буфетной стойки.
Шерлок Холмс:
Зачем беспокоить достопочтенного джентльмена бесполезными вопросами? Членов Клуба знаменитых капитанов здесь нет и быть не может.
Доктор Уотсон (встревоженно):
Надеюсь, вы шутите, Холмс?
Шерлок Холмс:
Для шуток уже нет времени. Половина двенадцатого!.. Вы обратили внимание — все гости на балу в новых туалетах… Переплетных дел мастера закончили свою работу, но не успели отправить книги по библиотекам.
Доктор Уотсон:
А знаменитые капитаны, Холмс?
Шерлок Холмс:
Должны быть на складе. Ведь их только сегодня привезли. Я ручаюсь — капитанские книги даже не распакованы.
Робинзон Крузо:
Давайте осмотрим все здешние пещеры…
Шерлок Холмс:
Доктор Уотсон, зажгите ваш электрический фонарь. Мы спускаемся в подвал…
Шаги по лестнице. Звуки вальса замирают вдали.
Робинзон Крузо (шепотом):
Идите сюда… в этом углу лежат пакеты… корзины… А в другом углу навалены мешки…
Шерлок Холмс:
Осветите мешки, доктор…
Из мешка доносится приглушенное пение Мюнхаузена.
Мюнхаузен (поет):
Увлекаться я могу.
Забываться я могу.
Но ни другу, ни врагу
Ни полслова не солгу…
Робинзон Крузо:
Мюнхаузен!
Шерлок Холмс:
Развяжите мешок, Грэй…
и тут же начинает звучать песенка капитанов:
В шорохе мышином,
В скрипе половиц
Медленно и чинно
Сходим со страниц.
Встречи час желанный
Сумерками скрыт…
Все мы — капитаны,
Каждый знаменит!
Все мы — капитаны,
Каждый знаменит!