Литмир - Электронная Библиотека

– Это внучка Джуно, Олив, – пояснила Галлиана, поглаживая шелковистую собачью шерсть. – С каждым поколением они становятся чуть-чуть умнее. А это, конечно же, Джейк, – добавила она, повернувшись к спутнику Роз.

Хотя мальчик необъяснимо стеснялся этой высокой, величественной женщины, он храбро улыбнулся и протянул ей руку.

– Рад с вами познакомиться, – произнес он самым мужественным голосом, на какой был способен.

– Такой благовоспитанный юноша, – заметила Галлиана, пожимая ладонь Джейка. – Полагаю, на тебя свалилось разом слишком много новостей. Но не тревожься – мы обязательно найдем твоих родителей.

Внезапно она переменилась в лице, заметив, как что-то движется к ним со стороны моря.

– Что за?..

Остальные также обратили внимание на пловца, с плеском приближающегося к причалу; послышалось тревожное перешептыванье. Топаз сразу же поняла, кто это; она покачала головой и закатила глаза.

– Эй, там! – крикнул Натан, с лучезарной улыбкой выбираясь из воды.

Он больше часа полностью одетым плыл вдоль побережья, но выглядел так, как будто это было простейшим и самым естественным занятием на земле. Юноша встряхнул длинными волосами и наскоро проверил, все ли в порядке с его внешностью, заглянув в маленькое зеркальце, выуженное из заднего кармана.

Глаза Джейка округлились при виде Натана, самодовольно вышагивающего по причалу. Он был заинтригован. Мальчик был старше его примерно на год, но так и источал уверенность в себе. Безусловно, в нем ощущалась некоторая заносчивость, но каким-то образом с его появлением день вокруг сделался ярче.

– Простите, что я пропустил прибытие, – извинился Натан. – Меня буквально вынудили спасать юную девицу от участи худшей, чем смерть.

На Галлиану это произвело не большее впечатление, чем на Топаз.

– Позвольте напомнить вам, агент Уайлдер, что у членов этой организации нет времени на личные геройские похождения. Риск допустим лишь при исполнении служебных обязанностей, какой бы привлекательной ни казалась награда. Вы меня поняли?

– Абсолютно ясно, – протянул Натан, – но могу вас заверить, что в данном случае не было ни малейшей личной выгоды. Дама была несколько… чрезмерно восторженна. Как и многие другие, – добавил он, пожав плечами.

– Mon Dieu![12] – поморщилась Топаз. – Скромность моего брата не знает границ.

Взгляд Натана упал на нее.

– Значит, ты вернулась целой и невредимой? – уточнил он мимоходом.

– Похоже на то, – ответила Топаз с той же небрежностью.

– Твоя прическа… изменилась?

– Я распустила волосы.

– Мило смотрится. Ты стала мягче.

Этим исчерпались братско-сестринские приветствия.

– Я понимаю, что все наверняка устали, но время в данной ситуации весьма существенно, – объявила всем присутствующим Галлиана. – Я назначаю собрание в парадном зале ровно в десять утра. Присутствие обязательно для всех.

Люди начали расходиться.

– Агенты Уайлдер и Сент-Оноре!.. – окликнула Галлиана Натана с Топаз. – Вас не затруднит показать Джейку замок и рассказать ему немного о том, чем мы тут занимаемся?

– Джейк? – закричал Натан. – Джейк Джонес! – повторил он, приветливо хлопнув его по плечу. – Почему никто мне не сказал, что ты здесь? Натан Уайлдер. Вероятно, ты обо мне уже многое слышал. И большая часть этого – правда! – Затем он продолжил уже серьезно: – Мы найдем твоих родителей, даже если это последнее, что нам удастся сделать.

– Командующая, – перебила его Топаз, – возможно, мне стоит заняться Джейком одной. Если мы пойдем вместе, я буду просто вынуждена наступить на горло Натановой песне.

– Да пожалуйста, – откликнулся Натан, – только тебе не удастся наступить на горло моей песне, даже если ты влезешь на стремянку.

– Довольно! – устало вмешалась Галлиана. – Ступайте оба. Пусть он получит обобщенное представление. Кстати, Джейк, будь в парадном зале вместе с остальными к десяти часам. Я бы предпочла, чтобы ты там присутствовал и смог понять, что происходит.

Джейк кивнул. По правде сказать, ему хотелось задать Галлиане множество вопросов, причем немедленно, но он понял, что с этим придется подождать. Топаз уже взяла его за руку и увлекала за собой ко входу в замок.

В основании горы находились огромные двери, усеянные железными заклепками. На них висела древняя табличка с уже знакомой выгравированной эмблемой: песочные часы и обращающаяся вокруг них пара планет. Здесь было больше замысловатых украшений и деталей, и Джейк понял, что оба спутника, кружащих по орбите вокруг часов, представляют собой планету Земля. Придавая дополнительный, волшебный смысл этой композиции, форма горки песка в нижней части часов повторяла очертания острова Мон-Сен-Мишель.

– Ты готов? – спросила Топаз.

Джейк кивнул. Его захлестнуло воодушевление.

Топаз повернула ручку. Дверь оказалась незапертой; она отворилась с глухим скрипом, и они втроем вошли внутрь.

8

Точка ноль

Они поднялись по широкой лестнице в середину средневекового замка. По обе стороны тянулись ряды ростовых портретов людей из всех исторических эпох, глядящих на них со стен.

– Это бывшие командующие службой, – пояснила Топаз, пока Джейк рассматривал их суровые, важные лица. – Вот этот человек, – указала она на загадочную фигуру в тюрбане на фоне темного тропического пейзажа, – Сеян Попполо, основатель Секретной службы. Он был исследователем и ученым из бельгийского города Брюгге, настоящим провидцем. Именно он открыл атомий и временной поток и отметил на карте Европы первые сто семь точек горизонта. Умер он при английском дворе Елизаветы Первой, за двести лет до собственного рождения. Он отправился в это время на корабле.

Жгучий взгляд Сеяна Попполо как будто провожал проходящего мимо Джейка.

Поднявшись по ступеням, они повернули направо, нырнули в арку и вышли на балкон над внутренней гаванью, огромной пещерой естественного происхождения, с одной стороны открывающейся в море.

– Здесь мы держим большую часть флота, принадлежащего хранителям истории. Смотри, – она принялась указывать по очереди на каждое судно, – «Кампана»[13], генуэзская торговая галера; «Завоеватель», византийское доу; «Фонарь», китайская джонка времен династии Юань, построенная так, чтобы выдерживать тайфуны Южно-Китайского моря, сильнейшие из возможных, – добавила она со знанием дела, и ее голос эхом разнесся по пещере. – «Барко Дорадо»[14], испанский военный корабль, один из немногих уцелевших из Непобедимой армады. И «Стратагема»[15], одна из первых подводных лодок. Голландский корабль и атлантический клипер сейчас ремонтируются в брестском порту. Продолжим?

Когда Топаз развернулась обратно к арке, Натан нагнал Джейка.

– На случай, если ты сомневаешься, – громко шепнул он мальчику на ухо, – ей нравится звук собственного голоса.

Они пересекли лестничную площадку и, открыв дверь, зашли в просторный сводчатый зал.

– Арсенал, – с наслаждением объявил Натан, взяв на себя роль экскурсовода.

Посреди помещения находились два приподнятых помоста вроде боксерских рингов, где агенты в доспехах и шлемах оттачивали боевые навыки. Каждый дюйм окружающих стен был увешан сверкающим оружием.

– Греки, римляне, кельты, Византия, – указывал Натан на разные секции. – Крестовые походы, Раннее Средневековье, Возрождение, эпоха Просвещения, Промышленная революция и так далее. Рогатки, пращи, арбалеты, длинные луки. Мечи, сабли, двуручные мечи, палаши. Топоры, копья, пики, булавы, кинжалы, глефы…

– Мне кажется, суть он уже уловил, – утомленно перебила его Топаз. – Груда металла.

– Но ты можешь заметить отсутствие огнестрельного оружия и взрывчатых веществ, – добавил Натан, изогнув бровь.

вернуться

12

Боже мой! (фр.)

вернуться

13

Campana – колокол (ит.).

вернуться

14

Barco Dorado – золотой корабль (исп.).

вернуться

15

Stratagème – военная хитрость (фр.).

13
{"b":"171988","o":1}