Литмир - Электронная Библиотека

— Этих людей обыскали?

— Никак нет, сэр, — удивленно ответил Джефферсон. — У них было оружие: ножи, топоры… Я велел бросить всё это.

— Обыскать! — резко приказал Джонсон.

Не успели беглецы опомниться, как были прижаты лицами к стене и двое спецназовцев принялись обшаривать их карманы. Джейн начала было возмущаться, Олег, тоже выразил протест по поводу столь грубого обращения, но Джонсон велел всем заткнуться.

— Сэр, ничего нет, — сообщил один из бойцов. — Только вот это.

Он протянул командиру нечто завернутое в целлофановый пакет, вытащенное из правого кармана джинсов Джейн.

Джонсон развернул пакет и извлек на свет шарообразный предмет, явно органического происхождения величиной с крупную сливу, но по структуре похожий на грецкий орех.

— Что это?

Джейн не ответила. Агент приблизился к молодой женщине, отвёл её от стены и поднёс находку к самому её лицу.

— Я спрашиваю, что это такое?

Стас рискнул немного повернуть голову. Увидев предмет в руке Джонсона, он издал тихий удивленный возглас, в котором был примешан и страх.

— А, тебе я вижу этот предмет знаком! — воскликнул агент.

Он жестом велел одному из спецназовцев подвести Стаса ближе.

— Из-за такой штуки всё и началось, — сказал Логинов. — Только размер у этой меньше. — Он удивленно уставился на Джейн. — Откуда это у тебя? Зачем ты таскала её в кармане?

— Я ученый, вообще-то, — рассерженно ответила молодая женщина. — Этот предмет необходимо исследовать.

— Исследовать?! — вскричал Стас. — Да оттуда выползла эта дрянь и началось заражение!

— Я знаю. Я это знаю, — терпеливо начала объяснять Джейн. — Но в лабораторных условиях при повышенных мерах безопасности вреда от этого предмета не будет. Это нечто уникальное, невиданное, что-то с чем мы ещё не сталкивались. Если это исследовать, изучить…

— Джейн, твою мать, ты слышишь что говоришь? Ты понимаешь сама себя?! — заорал Стас. — Пятнадцать палуб этого лайнера заполнены зомби! Ещё вчера вечером все эти люди были живы. Они смеялись, радовались, они мечтали о чём-то, строили планы. А теперь это куски гниющего мяса, которые хотят только одного — убивать и жрать!

— Я знаю… Конечно… — взволнованно заговорила Джейн. — Мне понятно твоё возмущение. Но это наука. Мы не должны боятся.

Она вдруг обернулась к Джонсону и протянув руку сказала:

— Сэр, верните семя.

— Семя? — усмехнулся американец. — Так вы — это называете?

— Не важно, как оно называется. Верните мне его.

— Вы это серьёзно? — Джонсон протянул «орех» одному из врачей и тот начал упаковывать его в пластиковый пакет.

— Сэр, я представитель Британского Географического Общества! — крикнула Джейн. — Этот биологический образец принадлежит Британскому научному сообществу!

— Я так не думаю, — Джонсон, все также усмехаясь, покачал головой. — Я представляю здесь интересы моей страны. Всё что будет найдено и собрано моей группой является собственностью США.

— Сэр, вы просто вор!

— Давайте воздержимся от оскорблений, — поморщился американец. — Тем более, я ещё не решил, как с вами быть.

— Что это значит? — встревожено спросил Рон Бэйли.

Джонсон не ответил. Учитывая ситуацию и его настрой, а также принимая во внимание то, что этой американской спецгруппе лишние свидетели вряд ли желательны, англичанин всерьёз беспокоился о своей жизни и жизни своих новых друзей.

Неизвестно к какому бы решению пришёл Джонсон, но вдруг из коридора раздались выстрелы и послышались вопли. В комнату влетел один из спецназовцев.

— Сэр, они на подходе! — вытаращив глаза, заорал он, обращаясь к своему непосредственному командиру. Тот человек, до сих пор молчавший рассерженно прорычал:

— В чём дело, капрал Трайгери! Валите их на подходе, как делали. Бейте по ногам и рукам. Отстреливайте их к чёртовой матери!

— Сэр, теперь они подходят не по одному, по двое или трое. Сюда движется толпа! Около сотни должно быть!

— Что?! — командир схватил прислоненную к стене автоматическую винтовку. — Откуда столько? Откуда движутся?

— Сэр!

В комнату вбежал ещё один боец.

— К нам прёт толпа! Со стороны коридора С-405!

— С двух сторон?! — взвыл командир.

Он обернулся к Джонсону.

— Сэр, ситуация выходит из-под контроля. Нужно убираться отсюда.

— Сколько вы сможете сдерживать тварей?

— Недолго. Но пять минут я вам гарантирую.

— Хорошо. Этого будет достаточно.

Спецназовцы быстро покинули помещение. Из всей группы остались только врачи и Джонсон. Первые лихорадочно завершали упаковку извлеченных органов и образцов биоткани, агент же направился к гражданским.

— Вы всё слышали. Мы покидаем судно. Взять вас с собой не сможем. И вы знаете больше чем нужно…

В рука его появился пистолет. Но реакция Рона Бэйли оказалась быстрее. Он перехватил руку Джонсона с оружием и резко выкрутил её. Агент заорал от боли. Пистолет выскользнул из его пальцев и был подхвачен англичанином прежде, чем грохнулся на пол. Затем последовал удар коленом в живот, отчего американец согнулся пополам и отлетел к стенке. Один из врачей попытался ударить Рона Бэйли скальпелем в висок, но Стас криком предупредил друга. Рон Бэйли развернулся и хладнокровно, ни дрогнув ни единым мускулом на лице всадил пулю в лицевой щиток шлема. Врач всплеснул руками и повалился на пол. Звук пистолетного выстрела слился с грохотом автоматов, донесшегося из коридора и совершенно потонул в нём. Два других врача испуганно отпрянули. Один налетел на стол к которому был привязан препарированный труп. Чтобы не упасть, врач вынужден был искать руками опору. Пальцы его правой руки наткнулись на лицо зомби. Тварь не преминула этим воспользоваться. Зубы впились в ладонь и сжались с такой силой, что материал перчатки не выдержал. Брызнула кровь. Врач заорал и отдернул руку. Кровь, просачиваясь через разрыв перчатки начала пятнать его халат.

— Боже… Кинистон… Тебя укусили! — взвыл второй врач.

В помещение ворвался запыхавшийся командир спецназовцев. Пистолет в руке Рона Бэйли он не заметил.

— Сэр нас теснят! Надо уходить, вы готовы?

Тут, он замер с изумлением уставившись на согнувшегося Джонсона и раненого врача.

— Что, черт возьми… Вот дерьмо!

Командир поднял автомат и выпустил в грудь Кинистона короткую очередь. Затем довернул ствол и взял на прицел Джонсона.

— Болван, я не ранен! — заорал агент. — Убей гражданских!

Командир спецназовцев резко обернулся в строну задержанных. И замер, как вкопанный, увидев, наконец, пистолет в руках Бэйли и то, что оружие направлено в его сторону.

— Стреляй! — завопил Джонсон.

Возможно, командир бы так и сделал, но сзади ему в шею вцепились огромные мосластые пальцы, сантиметров в пятнадцать или двадцать длинной. Огромный зомби-мутант с легкостью оторвал американцу голову. Дергая руками и фонтанируя кровью, тело повалилось на пол. Снаружи из коридора раздавались вопли и беспорядочная оглушительная пальба. И слышался нарастающий топот, шарканье сотен ног. Звук шагающей смерти.

— Валим отсюда! — закричал Олег.

Он выскочил из помещения первым. И замер, пораженный увиденным. С двух сторон коридора двигался плотный вал живой мертвечины. Отдельные каннибалы, в том числе мутант более трёх метров ростом без обеих глаз, но с челюстями, как у динозавра были уже здесь, перед входом. Слева двое спецназовцев отчаянно палили в толпу зомби и отступали. Справа стрелял, лишь один их товарищ. Через несколько минут, когда две толпы сойдутся для всех, кто ещё оставался жив, наступит конец.

— За мной! — крикнул Сергей, бросаясь в сторону помещения, расположенного напротив. Оно было ещё меньше, даже не помещение, а так, какая-то ниша, где стоял высокий металлический ящик, но все последовали за Берестовым без возражений. Рон Бэйли, прежде чем выбежать в коридор обернулся и выстрелил в Джонсона. Агент пронзительно закричал и схватившись за плечо упал на пол.

— Подыхай здесь, сукин сын! — злорадно бросил англичанин и поспешил за друзьями.

75
{"b":"171980","o":1}