Литмир - Электронная Библиотека

— Успокойтесь господин гауптманн, — поняв, в чем дело, без гнева высказался оберлёйтнант Риккерт. — Разве поймешь этих русских. Они за кусок хлеба, за должность, за марку, за шнапс…. О… за шнапс! могут мать родную продать. Особенно вот эти типы! Одним словом, вы вляпались в дерьмо господин гауптманн. Поехали. Не обращайте внимание. В конце концов, эту грязную работу, как подготовка прифронтовой зоны мы делаем их руками. Они делали свое дело господин гауптманн. Кроме того ими руководят жандармерия и гестапо. Можете доложить по команде. Но лучше сделайте глоток коньяка, вот возьмите я приберег к подобному случаю фляжку. И успокойтесь.

Ольбрихт порывисто сделал несколько глотков коньяка.

— Возьмите фляжку Риккерт. Наверное, вы правы. Идет война! Но какие свиньи. Изнасиловать мать и девочку. Узнайте Риккерт номер полицейского участка и запишите их документы.

— Слушаюсь господин гауптманн.

Чуть погодя, взяв себя в руки, Ольбрихт подозвал к себе Брайнера и приказал тому подвести к нему мальчика. А сам уселся рядом на чудом уцелевшую от пожара деревянную скамейку.

— Как тебя зовут мальчик? — обратился он к ребенку, когда его подвели.

— Вася.

— Вася… Красивое славянское имя. Где ты будешь жить Вася?

— Не знаю, — мальчик потер нос усыпанный веснушками. — Пойду в Бобруйск. Там тетка живет.

— Прекрасно. Будешь жить у тетки.

Брайнер! Принеси из машины галеты и угости мальчика.

Пойдем со мной Вася, — Ольбрихт поднялся и подошел с мальчиком к полицейским, которые стояли в стороне и не решались без команды грозного немецкого капитана уезжать на телегах. Да и пулемет мотоцикла продолжал держать их под прицелом. Здесь же находился и адъютант.

— Господин гауптманн, место дислокации полицейского участка Любоничи. Фамилия старшего отряда Яцевич. Вот его документ.

— Хорошо Карл. Подведите ко мне этого мародера.

Этого мальчика вы отвезете в Бобруйск к тетке, — глядя в глаза полицейского начал говорить Ольбрихт, когда того подвели. — Если с ним что случится, я гауптманн Ольбрихт вас повешу за ваши потроха. Вы поняли мой приказ пан Яцевич?

— Полицейский мотнул в ответ головой, держась рукой за сильно распухшую челюсть, из которой струилась кровь.

— Хорошо, а теперь убирайтесь!

— Вперед малец! — не членораздельно, с явным трудом проронил полицейский и толкнул Васю в спину по направлению к телеге. — Доставим тебя с почестями.

Мальчик как то странно посмотрел на немецкого офицера, не поняв, что все это означает. Тем не менее, сжав галеты рукой, нехотя удалился от него, все время, оглядываясь в его сторону.

Ольбрихт так же бросил в сторону удаляющегося Васи подбадривающий и прощальный взгляд, а за тем громко и властно приказал: — К машинам!

Когда немцы удалились за поворот дороги, главарь полицейского отряда схватил за грудки малолетку и, уже немного оправившись от удара, зло прорычал:

— Ты думаешь, я в штаны наложил, глядя на этого фрица? Ошибаешься малец. Не на того нарвались. Их власть сейчас кончилась, они уехали. Теперь я власть.

— Оставь его Михась. Поехали. Сам дойдет.

— Чтобы я этого жидка оставил в живых? Да я что дурак?

Он же нас всех заложит «краснозадым».

— Отпустите меня пан полицейский. Я никому про вас не скажу, — стал жалобно ныть мальчик.

— Я вам «большакам» не верю! Ты слышишь, малец не верю. Вы горазды, брехать, как и твой батька и дед. «Колхознички», вашу мать.

При упоминании родных, мальчик весь сжался, оскалился, а за тем рванулся изо всех сил и выскочил из рук главаря банды.

— Ах ты, щенок! — зло и страшно, выплюнув кровавый сгусток из-за рта, прорычал Яцевич и, схватив карабин, стал целиться в убегающего босоного мальчика.

— Не стреляй Михась! — стали выкрикивать его подчиненные. — Не стреляй! Пусть живет!

— Не на того нарвались, чтобы по скуле бить, господа хорошие!

Поймав Васю на мушку, бандит профессионально как опытный стрелок, затаив дыхание, плавно нажал на курок.

Раздался оглушительный выстрел.

— Кар-рррр. — Закаркало всполошенное воронье, неохотно взлетая из пепелища и садясь на обгорелые ближайшие деревья.

Мальчик как подкошенный упал на дорогу. Немного прополз вперед, чуть приподняв голову, как бы выискивая кого, а затем безвольно уткнулся лицом в грязь. Небольшая маслянисто-темная лужица моментально обагрилась кровью ребенка. Откинутая в сторону правая рука мальчика по-прежнему сжимала немецкие галеты. Он был мертв.

Капитан Ольбрихт вздрогнул, услышав отдаленный одиночный выстрел и, побледнел, и хотел было что-то сказать Брайнеру.

— Успокойтесь господин гауптманн, — тут же встрял с разговором оберлёйтнант Риккерт, видя, как изменился в лице командир. — Это и должно было быть. Их не переделаешь. Я не знаю ни одной нации похожую на русскую, где бы так ненавидели люди друг друга.

— Вы о чем говорите Риккерт?

— Все о том господин гауптманн. О них. О русских мародерах.

— Наверное, вы правы Карл….,- тяжело вздохнул Ольбрихт, а затем, подумав, глубокомысленно добавил: — Во всем виноват большевизм, против которого мы, в конечном счете, и воюем.

— А вы здорово им преподали урок? — засмеялся Риккерт, вспомнив, как главарь полиции рухнул как мешок с «дерьмом», тем самым отвлекая Франца от тревожных мыслей. — Такой необычный удар! — и адъютант задержал свой восхищенный взгляд на командире.

Ольбрихт усмехнулся, впервые с благодарностью подумав о новом, затаившемся внутри друге, и с удовольствием подхватил нить разговора, она ему была приятна.

— В годы учебы на спартакиаде училищ «Панцерваффе» Вермахта и СС в Бад-Тельце я занял третье место в своей весовой категории по боксу, — начал он. — Вот это были бои Карл, я вам скажу.

— Браво, браво Франц! Но сейчас был не бокс. Это было лучше бокса! Вы непременно расскажите нам, где вы так превосходно научились драться ногами.

Франц внутренне содрогнулся, от последних слов адъютанта. Он понял, что сегодня переиграл себя, что рано или поздно ему придется держать ответ за выходки своего второго «Я». Только где и когда?

— Может, выпьете еще, господин гауптманн, снимите стресс?

На Франца смотрели внимательные, с потаенным любопытством, глаза адъютанта.

— Достаточно Карл, — сдержанно отреагировал Ольбрихт, на порывы младшего офицера. Лучше следите за дорогой. Мне надо собраться с мыслями. Генерал попусту не вызывает

Глава 3

28 апреля 1944 г. Штаб 41 танкового корпуса. Группа армий «Центр». Восточный фронт.

Несмотря на вынужденные остановки в пути, капитан Ольбрихт прибыл в штаб корпуса без опозданий. После проверки документов, открылся шлагбаум, и вездеход четко припарковался к двухэтажному зданию. Гефрайтер Брайнер тут же выскочил из вездехода и услужливо открыл дверь командиру.

— Спасибо Эрих, — поблагодарил того капитан и вышел из машины. Осмотревшись вокруг, он подметил присутствие одних военных в поселке. Все это говорило о близости прохождения фронта. Обстановка была мрачной и ненадежной.

— Вам не кажется Карл, что в воздухе пахнет грозой?

— Грозой? 28 апреля? — Риккерт посмотрел на солнце, которое пожиралось большой тучей. — Не знаю, гроза в апреле редкое явление. А, что собственно вас смутило господин гауптманн?

— Вы не правильно меня поняли Риккерт. Мне вдруг показалось, глядя на отсутствие гражданской жизни в этом городке, что мы накануне большой трагедии.

— Вот вы куда клоните. Для любого народа Франц, как вы знаете, приход христианской мисси не был бескровным. Миссионерам всячески препятствовали язычники. Шла кровавая резня.

Мы миссионеры господин гауптманн. И стали ими не по своей воле. Просто мы родились в эпоху больших потрясений. И здесь кому как повезет. Я лично оптимист. А за все то, что мы делаем, пусть отвечают там в верхах. Мое дело маленькое, — Риккерт повел плечами. — Однако похолодало. Погода меняется. Какие будут указания господин гауптманн? Вас ждут дела.

7
{"b":"171953","o":1}