Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 11

Сирены Изендера

Близилось завершение кругосветного плавания вокруг Большого Изенда. Побывав во множестве портов и повидав Бог весть сколько чудес, мы шли курсом на Поющий архипелаг, чтобы вступить в бой с сиренами. Как гласили древние предания, в последний бой и настроение у меня портилось день ото дня. Не знаю почему, но мне не хотелось сражаться с ними. Хотя нет, я точно знал, почему этого не нужно делать. С тех пор, как я подарил народу моря ожерелье голубого жемчуга, сирены больше ни разу не нападали на корабли, хотя моряки с тех кораблей, с которыми мы встречались в морях или портах, говорили, что часто видели их и даже слышали пение. Не такое уж и приятное. Поющий архипелаг это то самое место, где сирены устраивают свои брачные игры, причём четыре раза в году, после чего "разбегаются" во все стороны и производят на свет потомство.

Морские всадники относились к предстоящей битве с мрачной, суровой решимостью и я, глядя на них, потихоньку зверел. Они были готовы убивать всех сирен без разбора даже не выяснив, а не кончилась ли эта беспощадная война? Несколько раз я видел сирен издалека и смог разглядеть через свой монокуляр. Раньше я, рассматривая гравюры, думал, что они действительно чудовища с длинными когтями и клыками, но воочию убедился, что это не так. На самом деле оказалось, что сирены в своей верхней части на людей намного больше, только у них светлая, бирюзовая кожа и тёмные, изумрудно-зелёные волосы. У сирен не было русалочьих хвостов. От пояса их нижняя часть тела, сначала овальная в тазу, потом круглая и сплющенная с боков ближе к последней своей трети, походила на тело мурены, вот только чешуёй там и не пахло. Кожа сирен была, как у дельфинов.

От того места, где у людей начинается таз, то есть на уровне копчика, на телах сирен имелись три ряда плавников — верхний и два нижних, растущих под углом примерно в девяносто градусов по отношению друг к другу. Высота плавников была довольно большой в своей самой широкой части, более полуметра и плавники мало того, что походили на плавники акул, дельфинов или ласты тюленей, только более тонкие. Они имели синюю окраску у сирен-женщин, надо сказать на редкость красивых, и красную у сирен-мужчин. Похоже, что сирены были двоякодышащими существами. Хотя они и не приближались к нам, забираясь на верхушку грот-мачты, с которой были сняты лишние реи, я сумел их не только хорошо рассмотреть, но и заснять через монокуляр на видео и был просто поражен.

Дело в том, что сирены-женщины в общем-то были женщинами и хотя не могли раздвигать ног, которых у них не было, имели куда более выступающий лобок, чем у женщин человеческого рода, а мужчины имели мужское хозяйство. Больше всего меня поразило то, что как у мужчин, так и у женщин из рода сирен всё было почти как у людей и на причинном месте у них также росли волосы, только изумрудно-зелёные. В общем если бы я пожил на каком-нибудь необитаемом острове лет эдак дцать, то смог бы уестествить такую красотку, хотя от одной такой мысли меня охватывал ужас. Про сирен моряки говорили, что они бесстрашны в бою, а оружие им заменяли их острые треугольные когти не такой уж и огромной длины. Когтей у сирен, которые часто высовывались из воды гораздо выше пояса, я не видел, зато видел у многих как набедренные повязки, так и оружие — длинные копья и даже трезубцы. Сирены стали подплывать к нашим кораблям на расстояние в четыре, пять километров недавно.

Когда я впервые увидел сирену и смог хорошо рассмотреть её, а это была красавица с роскошными формами и удивительно светлой кожей, то был потрясён до глубины души. Вот тогда-то я и задумался над тем, кто же они — сирены Изендера? Единственно верный вывод напрашивался сам собой, сирены никакие не хищные животные, а такие же разумные существа, как и люди. То, что они перед боем превращаются в чудовищ, следовало отнести к какому-то магическому преображению и я стал подозревать, что все магические заклинания мы произносим именно на языке сирен. С этой минуты я уже не мог спать спокойно и то, что моряки были готовы дать им бой, меня жутко злило. Поэтому я сразу же поставил перед собой цель предотвратить эту жестокую и бессмысленную бойню любой ценой.

"Вот спрашивается, зачем убивать сирен теперь, когда они перестали на вас нападать?" — задавался вопросом я сам вот уже несколько недель, но пока что не решался задать его ни Диего, ни Рондо. До Поющего архипелага оставалось ровно двое суток ходу и я, наконец, решил возвысить свой голос, как любят говорить газетчики, против кровавой, братоубийственной войны между людьми и сиренами, а попросту вышел ни свет, ни заря в нашу общую с Морским Драконом гостиную и истошно завопил на всю Ивановскую:

— Диего, моп твою дзынь? Быстро иди сюда, кровожадное чудовище! Просыпайся, старый злыдень, есть серьёзный разговор.

Через несколько секунд дверь, ведущая в его покои, открылась маг высунул белобрысую голову и сердито спросил:

— Ты чего так орёшь и что такое моп твою дзынь?

— Моп твою дзынь, это любимое ругательство Заландра, Диего, а ору я так потому, что ровно через полчаса оба этих старых корыта должны остановиться и встать на якорь. Почему, спросишь ты? Да, потому, что Заланд приказал мне ни в коем случае не допустить битвы между вами, идиотами, и сиренами, иначе эта ваша война никогда не закончится. Он предупреждал меня, что сирены больше не будут нападать на корабли и попросил меня сойти с "Кобылки" за двое суток пути до Поющего архипелага, чтобы отправиться туда верхом на Сокки и вступить с ними в переговоры. Цель переговоров — узнать, что моряки могут дать сиренам такого, чтобы они навсегда забыли о их набегах на Острова Любви. Думаю, что сирены в таком случае и вам, идиотам, смогут подбросить что-нибудь от щедрот моря. Маг Заландр долго думал и пришел к выводу, что скорее всего на Изенде существует две цивилизации — людей и сирен, и что люди здесь всего лишь гости. Поэтому топай к своему братцу и командуй "Остановка, все вдруг". Всё, вы уже никуда не плывёте, так как приплыли.

Диего, который вышел в гостиную одетый в халат, почесал свою мощную, лысую грудь, вздохнул и спросил:

— Алекс, может быть ты как-нибудь возьмёшь и расскажешь, чего тебе ещё наболтал этот старый, выживший из ума маг? Мне кажется, что я узнаю о своём собственном мире много нового.

— Как только вернусь с переговоров, так сразу же и расскажу, Диего, — согласился я, ничего не утаю. А он о многом мне рассказал.

Морской Дракон вздохнул:

— Ладно, воля твоя, Алекс. Но я не думаю, что ты прав. Боюсь, что эти хищные твари растерзают тебя и Сокки.

Приняв окончательное решение, я решил позавтракать в кругу друзей в своей магической лаборатории, и начать собираться. На завтрак я заказал себе столько блюд, словно собирался поститься целый месяц. Завтракали мы в очень узком кругу. За стол село всего двадцать семь человек и пока я не съел всё, что мне принесли с камбуза, не проронил ни слова. После этого я снял с полки горжет, достал из него ноутбук и магическое увеличивающее зеркало, после чего нашел видеофайл под названием "Сирены Изендера" и включил его. Всего я сумел записать четыре с лишним часа морского стриптиза, но показал всего лишь двадцатиминутный ролик. Уже через несколько секунд, глядя на красотку со светлой кожей и затейливой причёской, синьорита Марион, которая не могла отвести взгляд от экрана размером три на пять метров, прошептала, завороженная обликом сирены:

— Какая красавица, я просто не могу поверить своим глазам.

Экран погас и Диего зарычал дрожащим от ярости голосом:

— Алекс, почему ты ничего не сказал мне об этом раньше?

— А зачем? — насмешливо спросил я — Можно подумать, что от этого что-нибудь изменилось бы. Ну, сказал бы я тебе про всё, что мне удалось увидеть с грот-мачты раньше, мы всё равно остановились бы именно здесь и дальше я поехал верхом. Как ты понимаешь, сопровождающие мне не нужны, а раз так, давайте собираться.

41
{"b":"171441","o":1}