Литмир - Электронная Библиотека

— Это ещё не всё, — молвил Даррен. — Сейчас пойдёт самое плохое. — Он откинул голову назад. По его голосу я понял, что он плачет. — Когда он сказал нам про пожары, меня переклинило. Я... я начал окунать его голову в воду — раз , второй, третий...

— О нет! — простонал я. — Как ты мог?!

— Да не знаю я! Просто из головы не шёл тот пожарный, которого вынесли из горящего спортзала в прошлом году, все те люди, которые могли пострадать... На моём месте ты поступил бы точно так же, потому что ты тоже вёл себя сегодня как псих!

По спине моей прошёл мороз, волосы на голове зашевелились. Даррен прав, со мной наверняка было бы то же самое.

— Мы присоединились к Даррену, — сказал Джейсон. — Мы все заталкивали Тайсона под воду, а он всё орал, орал, а потом стал захлёбываться, а потом вообще затих...

— Мы бы остановились, — добавила О_о, — но в этот момент нас всех накрыло гигантской волной, сбило с ног, раскидало, а когда мы встали на ноги, Тайсона уже не было.

Я взирал на них с ужасом и неверием.

— Тогда мы вроде как опомнились, — продолжил Даррен, — и поняли, что натворили. Мы шарили и шарили в воде, но Тайсона нигде не было. Мы искали минут десять, не меньше, а потом пришёл другой вал, и мы увидели его на гребне — он плавал лицом вниз. Мы все кинулись к нему и вытащили на берег. Джаред, это было ужасно, он был такой тяжёлый, обмякший...

— Я сделала ему искусственное дыхание, — подхватила О_о. — Не знала даже, правильно ли делаю, но, должно быть, правильно, потому что получилось. Из него хлынула вода, а он всё кашлял и кашлял, так что мы повернули его набок.

— Он был в полубессознательном состоянии, — продолжал Даррен, — во всяком случае, первые минуты точно ничего не соображал, но некоторое время спустя поднялся и пустился наутёк.

— Бросил в нас камень... — сказала Эбби. — Чуть не попал Даррену в голову.

— Вы осуждаете его за это? — спросил я.

— Нет, — ответил Джейсон. — Ну, в общем, он бежал, кашлял, ругался и всё орал: «Я вам покажу! Я вам покажу!» Больше мы его не видели.

Вот, значит, какие дела.

— Ну и бардак, — сказал я и понял, что это ещё мягко сказано.

— Ещё одно, — сказал Даррен. — Мы вернулись сюда — подождать тебя, да и домой не хотелось, ведь Грин наверняка дал знать нашим родителям. Пока мы сидели здесь и ждали, кое-что выяснилось.

Даррен говорил, не отрывая взгляда от земли. Никто из них не смел посмотреть мне в глаза.

— Тайсон... не имел... никакого отношения... к тем трюкам, — выдавил Даррен, перевёл дыхание и проговорил: — Это я перерезал тормоза у Веры.

— Я налила краски в шкафчик Эрика, — сказала Эбби.

— Я подложила трубу Дэвида под автобусное колесо, — сказала О_о.

— Я кинул блокбастер в аквариум, — сказал Джейсон. — Не думал, что он разнесёт всё с такой силой... И камеру в шкафчик Томми Николса тоже я подсунул.

— Мы так думаем, что Шерил с Рэндалом подбросили Остину те камни, — произнёс Даррен.

— Это Шерил, — сказал я.

— Ну да, так я и думал, — отозвался Даррен.

— А что сделал ты? — спросила О_о.

Я немного поразмыслил над ответом.

— Я сделал самое страшное, — сказал я. — Ведь это была моя идея устроить розыгрыши.

Мы долго ещё сидели во тьме, замёрзшие и мокрые, боясь сдвинуться с места.

— И что же нам теперь делать? — задала вопрос Эбби. — Что будет, когда мы вернёмся домой? А завтра? А в понедельник, когда мы опять пойдём в школу?

— Что будет, то и будет. Так нам и нужно. Во всяком случае, сейчас давайте об этом не думать. — Я встал. — Пойду к Тайсону. Попробую хоть что-то исправить… хотя бы попросить прощения, что ли...

— Мы же чуть не убили его. Разве за это можно просто извиниться? — пробормотала О_о.

— Не знаю, — сказал я. — Никого до сих пор не пытался убить.

Один за другим они встали и присоединились ко мне. Мы вместе вышли из Стоунхенджа. Но по дороге мне кое-что попалось на глаза. Я присел рядом с грудой марионеточных головок, ручек-ножек и разломанных на куски туловищ. Должно быть, Тайсон потратил много часов на каждую из этих кукол. А теперь их не исправить, не восстановить...

— Как ты думаешь, зачем он мастерил их? — спросила Эбби.

— Кажется, я догадываюсь, — сказал Джейсон. — У него совсем нет друзей. Вот он и сделал их сам.

— Мы все были в его коллекции, — проговорил я. — Полагаю, мы должны чувствовать себя польщёнными.

Я выпрямился и направился к дому Тайсона.

Огонь и вода

На старом маяке творилось что-то странное.

Все окна были освещены, но свет имел необычную окраску и к тому же ещё мерцал.

Даррен догадался первым.

— Пожар! — воскликнул он и рванул к маяку. — Тайсон поджёг дом!

Входная дверь так и стояла настежь, как мы оставили её, уволакивая Тайсона в лес; дядя с тётей ещё не вернулись. Заглянув в дверной проём, я увидел, что пламя объяло гостиную. Времени на раздумья не оставалось, да и поделать мы ничего не могли — но одна мысль пронзила мой мозг: если Тайсон сейчас в доме, если он погибнет, то его смерть ляжет на мою совесть; ведь это я толкнул его на это. Я не смогу жить с таким бременем на совести, ни единого дня не смогу!

Я ворвался в дом, не обращая внимания на крики товарищей, пытавшихся меня остановить.

Изнутри всё выглядело не так ужасно, как снаружи. Шторы горели, мебель и частично пол тоже, но по дому всё-таки можно было передвигаться, если только задержать дыхание. Я пробежал по коридору, который только-только начал заниматься, и заглянул в комнату Тайсона, но отшатнулся: она вся была объята пламенем. Я ничего не различал в дыму, а жар полыхал такой, что к комнате Тайсона невозможно было подобраться поближе.

Большинство людей думает, что огонь распространяется не так уж быстро, но они ошибаются. Развернувшись, я увидел, что пламя блокирует мне обратный путь, поэтому я побежал вперёд и попал в кухню. Удивительно, но её огонь пока ещё не затронул. Я захлопнул за собой дверь.

Вот теперь я испугался. Испугался по-настоящему. Страх затопил меня с головой, я чуть сознание не потерял от ужаса. Кухню заполнял дым, я слышал треск огня, пожирающего стены. В крохотной кухоньке не было окон, лишь ещё одна дверь. Я подбежал и толкнул её.

Она была заперта.

Отчаянно крутя ручку, я толкал снова и снова, но дверь не подавалась. Я в ловушке! Услышав, как в гостиной взорвался телевизор, я сообразил, что, врываясь в горящий дом, сделал самую большую ошибку в своей жизни. И вот тогда это и случилось.

Я обмочил штаны.

Да, всё верно — я обмочил штаны, и мне не стыдно! Через несколько минут мне предстояло умереть в огне. Ничья психика не выдержала бы такого стресса.

Как бы там ни было, я тогда даже не отдавал себе в этом отчёта — до того был занят, пиная проклятую дверь. И вдруг, ни с того ни с сего, я просто повернул ручку и потянул, вместо того чтобы толкать. Дверь открылась.

«Какой же я дурак!» — подумал я. Это же надо быть таким идиотом, чтобы зажариться насмерть, а всё потому, что я толкал дверь, вместо того чтобы тянуть!

Я выскочил из кухни, захлопнул за собой дверь и оказался в круглой комнате перед винтовой лестницей со стёртыми деревянными ступенями. Я находился в основании маяка.

Позади меня оглушительно взревело пламя, и я понял, что кухня стала достоянием истории; вовремя же я оттуда выбрался. Там, где я теперь стоял, не было ни окон, ни дверей — только старая винтовая лестница. Мне ничего не оставалось, как направиться по ней.

Добравшись до верха, я оказался внутри грязной стеклянной будки — их, насколько мне известно, по-правильному называют «световой камерой», а в обиходе просто «фонарь» — в центре которой стояло собственно световое устройство, не зажигавшееся уже лет сто.

Я сразу увидел Тайсона. Фонарь снаружи огибал узкий уступ, ограждённый перилами; вот на этом уступе и сидел Тайсон, сжимая что-то в руках и раскачиваясь взад-вперёд. Он тоже меня заметил. Я шагнул из фонаря на уступ. Тайсон поднял голову. Его глаза покраснели от слёз, мои — от дыма. Он схватил что-то, валяющееся рядом — кажется, кусок кирпича — и метнул в меня, попав в плечо. Я постарался не заострять внимание на боли.

30
{"b":"171142","o":1}