Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Уф… Он – корень из минус единицы.

– Гм… Вот в арифметике я никогда не был силен. Поясните по‑человечески.

– Это трудно объяснить по‑человечески, – вздохнул Начальник Участка. – Поймите, основой основ нашего существования является порядок.

– Это нам уже объяснили. Порядок есть порядок.

– Вы не понимаете. Это не просто порядок, а Порядок. – Гном сумел голосом выделить большую букву, с которой он произнес это слово. – Его недопустимо нарушать, иначе катастрофа. Рано или поздно. Этот юноша несколько лет назад был батраком у старосты деревни, с которой мы имеем торговые контакты. Так вышло, что староста нарушил договор, существовавший между нами, и поставил наше поселение под угрозу.

– А что произошло‑то? – заинтересовался я. – В селе никто толком ничего не знает.

– Согласно уговору, мы поддерживали отношения с одним человеком – старостой деревни. Это условие мы ввели специально, чтобы свести контакты с людьми, а значит, риск непредвиденных ситуаций к минимуму. Даже дни, когда наш посланец забирал припасы и отдавал плату, были тайной. К сожалению, староста каким‑то образом раскрыл эту тайну другому человеку – Демьену Решти. А может быть, тот и сам пронюхал и явился в дом старосты, когда наш посланец как раз передавал оговоренную ранее плату. Демьен нагло потребовал увеличить сумму почти вдвое. Староста попытался его урезонить, но Решти заявил, что старик слишком глуп и не может как следует позаботиться об интересах односельчан. Разыгралась безобразная сцена… увы, наш посланец оказался несдержан и допустил ошибку. В результате случилось несчастье – староста погиб, дом его сгорел. Вот вам яркий пример того, как одно мелкое нарушение порядка тянет за собой целую лавину проблем. Мы не успели вывезти собранные продукты, а драгоценности, собранные в уплату, наш посланец потерял во время пожара – он сам сильно обгорел и чудом остался жив. Мы потеряли надежного и нелюбопытного партнера в лице старосты и получили взамен наглеца Решти, который постоянно нарушает обязательства и взвинчивает цены. К тому же Демьен обвинил в гибели старосты его батрака – Андрэ. Который сейчас сидит здесь!

– Я что‑то плохо понимаю… Вы же по‑прежнему ведете дела с деревней. С тем самым Демьеном, который вас обманул!

– Да. Это и есть одно из последствий. Мы не должны нарушать порядок и иметь дело с ненадежным человеком. Но нам нужны овощи и фрукты! Когда эта проблема встала перед нами, я принял решение – конфликт был между двумя людьми, а мы не вмешиваемся в человеческие конфликты. Значит, мы можем иметь дело с человеком Демьеном Решти.

– Не сказал бы, что формулировка идеально честная…

– Я знаю! – вспыхнул гном. – Знаю… Это было второе нарушение Порядка, уже более существенное. Но я надеялся, что все последствия останутся на поверхности. Но вот явились вы – вместе с Андрэ. Согласно Порядку я должен решить его проблему, ведь его обвинили в убийстве, которого он не совершал, по нашей вине. Но я не могу этого сделать, потому что тогда я вмешаюсь в конфликт между людьми. И, кроме того, я рискую лишить наше поселение одного из основных источников пищи. И получается, что бы я ни решил, это будет очередное нарушение Порядка, еще более глубокое.

– Да‑а‑а, кажется, начинаю понимать, – хмыкнул я. – Но не могу сказать, что сочувствую.

– Сочувствуете? Да я же вижу – вы злорадствуете! Впрочем, что еще ждать от потомка обезьян?

– Я своих предков знаю до самого Зигфрида, так что не надо мне тут про обезьян! – оскорбился я. – А вы что, ждали, что я вам буду сочувствовать? Из‑за вашего Порядка я, между прочим, не могу вернуть себе человеческий облик! Так что – поделом! Впрочем, если хотите, могу подсказать выход.

Бергцверги с надеждой уставились на меня.

– Выход очень простой. Попросите Андрэ отказаться от претензий к бергцвергам.

– Как это? – изумился Начальник Участка. – Он же…

– Он согласится. – Я повернулся к Булыге. – Андрэ, у тебя есть претензии к бергцвергам?

– А? Это… А что это за пер… пертензии? У меня ничего такого нету – я в прошлом месяце мылся!

– Андрэ, слушай внимательно и попробуй понять, о чем идет речь. – Я подошел вплотную к разбойнику и тихо сказал: – Это из‑за бергцвергов погиб старик. Понимаешь? Ну вот… Ты можешь потребовать, чтобы они подтвердили перед твоими односельчанами, что ты не виноват. Не понимаю почему, но они считают, что обязаны это сделать. Ну закон у них такой. Но они очень не хотят этого делать. Ты хочешь отсюда выбраться?

– А то! Тесно мне здесь…

– У нас есть два варианта – либо ты не станешь требовать оправдать тебя и мы уйдем сегодня же, либо потребуешь, и они будут долго решать что делать.

– Они не станут меня защищать, – с неожиданной проницательностью заявил Булыга. – И в село я не хочу возвращаться – что мне там? Старосты больше нет, а другие меня в батраки не возьмут – там все меня знают. Я пойду с вами, господин…

– Ну и отлично. – Я обернулся к гномам. – Он отказывается от претензий.

– Навсегда?

– Навсегда.

– Сейчас, сейчас… – Начальник Участка что‑то быстро накорябал на листе пергамента. – Пусть подпишет здесь…

– Андрэ, поставь здесь крестик… Хорошо. Теперь мы можем уйти?

– Конечно. Но… вы меня удивили, капитан.

– Думали, я стану вас шантажировать?

– Признаться…

– Признаться, была у меня такая мысль, – кисло усмехнулся я. – Не знаю, почему я решил этого не делать.

– Спасибо, капитан. Знаете, я не могу нарушать Порядок и вмешиваться в конфликты между людьми. Но я могу подсказать вам, что в секторе два проживает один старый специалист по человеческой магии. Вот гражданин Маузер прекрасно знает его. И если вы случайно будете проходить мимо, он ведь не сможет помешать вам навестить почтенного бергцверга – просто с целью проконсультироваться. А во время консультации чего только не случается, заклятия – такая ненадежная материя…

– Да, я думаю, нам стоит посетить этого почтенного чело… бергцверга. Спасибо, гражданин Штуцер. Прощайте!

– Прощайте, удачи!

Мы довольно долго блуждали по переходам и пещерам, пока наконец Маузер, руководствуясь одному ему известными признаками, не остановился перед дверью, ничем не отличавшейся от нескольких сотен других, мимо которых мы прошли, и забарабанил в нее изо всех сил.

– Гражданин Эйсмарх! Гражданин Эйсмарх, вы дома?.. Дядюшка Эйс, к вам гости! Откройте, я ведь знаю – вы дома!

– И вовсе незачем кричать об этом на весь сектор, – донеслось раздраженное ворчание из‑за приоткрывшейся двери. – Я, хоть ты, конечно, вправе не поверить старому Эйсмарху, делом тут занимаюсь. Если бы я хотел пригласить к себе всех бездельников с округи, я сам бы вышел и покричал: «Эй, старый Эйсмарх дома, заходите к нему на кружечку!» И обошелся бы, прошу заметить, без помощи всяких малолетних оболтусов…

– Проходите, не бойтесь, – усмехнулся в седеющую бороду «малолетний оболтус». – Дядя Эйсмарх немного странный старикан, но это потому, что он еще застал времена, когда мы жили на поверхности. Если вам кто и сможет помочь, то только он.

– Что вы там застряли? Заходите уже!.. Это что за помесь тролля и медведя? Боги подгорные, да это же люди! Кого ты ко мне привел, Маузер?!

Трудно сказать, что именно этот бергцверг был странным – по мне, так все бергцверги были весьма странными существами. Но гражданин Эйсмарх был странным даже для бергцверга. На самом деле, когда мы вошли в довольно большую комнату, загроможденную книжными шкафами, какими‑то загадочными механизмами и столами, уставленными алхимическими посудинами, я даже не сразу обнаружил самого хозяина комнаты. И вовсе не потому, что он был небольшого роста. Как раз наоборот, он превосходил того же Маузера ростом головы на две. Правда, при этом оказался неимоверно тощ и согбен в три погибели. Из‑за этого, да еще и из‑за белого цвета одежды я сначала принял его за некий причудливый механизм. Сходство усиливалось огромными очками сложной конструкции, сквозь которые на нас неподвижно взирали печальные глаза мудрого старого филина. Когда старик вновь заговорил, я даже вздрогнул от неожиданности.

15
{"b":"170907","o":1}