Литмир - Электронная Библиотека

— Было бы просто превосходно! — с восторгом поддержала предложение мачехи Лора, растроганная до глубины души и впервые испытывая к ней искреннее, сердечное расположение.

Карлотта заговорщически подмигнула ей и доверительно добавила:

— Думаю, что нам удастся его уговорить, если мы постараемся.

Они рассмеялись и начали обсуждать план своего путешествия.

Уговорить Филиппа Аллена отпустить их в Лос-Анджелес оказалось весьма непросто: он долго отговаривал их от затеи, опасаясь, что по дороге они подвергнутся нападению неуловимого Мстителя, однако в конце концов сдался. Решающую роль сыграли два веских довода его супруги: назревшая необходимость сделать кое-какие хозяйственные покупки и не выполненное Филиппом обещание отвезти ее к родственникам. Карлотта с милой улыбкой заметила, что грех упускать возможность убить одним выстрелом двух зайцев сразу и совместить полезное с приятным.

Филипп нанял для их сопровождения шестерых охранников.

Серита начала собирать для Лоры чемоданы.

— По-моему, в такой вещице вы будете смотреться великолепно на любом торжестве, донья Лора, — обратила внимание служанка на темно-зеленое платье Лоры с глубоким вырезом на груди и пышными ажурными рукавами. — Нужно лишь добавить к нему шейный платок, ради приличия.

Лора наморщила носик:

— Платок испортит все впечатление, Серита! Однако мне придется его надеть, раз того требуют неписаные правила хорошего тона. Все-таки мы живем не в Париже! Впрочем, даже в Новом Орлеане женщинам дозволено демонстрировать свою бархатистую кожу. Увы, в Лос-Анджелесе такая вольность пока еще недопустима.

Серита положила платье в саквояж и с отвращением уставилась на корсет, который считала орудием пытки.

— Зачем вам нужно так сильно затягиваться этой жуткой штуковиной, донья Лора? — с тяжелым вздохом спросила она. — Ведь вы и без нее слишком изящны! Не понимаю, как вам удается в ней дышать? Какому здравомыслящему кавалеру понравится сеньорита, не способная дышать полной грудью? Вряд ли мой Хуан пришел бы в восторг, если бы я разговаривала с ним шепотом и задыхалась, поднимаясь на холм!

Лора расхохоталась и, окинув взглядом свой гардероб, с грустью заметила:

— Если я не надену корсет, я не сумею надеть ни одно свое платье. Так что боюсь, что мне придется продолжать носить его, пока я не куплю себе новые наряды.

— Но у доньи Карлотты в сундуке полно разнообразной ткани, кружев и шелковых лент, равно как и кожи на новые туфли! И до вашего отъезда Тереза вполне могла бы успеть сшить вам новое платье, в котором вам было бы легко дышать! — предложила Серита.

Идея пришлась Лоре по душе, и в течение оставшихся до отъезда трех дней домашние портнихи с утра до позднего вечера шили новые наряды не только для нее, но и для Карлотты. Больше других Лоре понравилось темно-бордовое вечернее платье с пышными рукавами и узкой талией. Серита его тоже одобрила, Карлотта нашла такой фасон чересчур смелым, а Филиппу платье вообще не показали, чтобы не шокировать его глубоким декольте, которое можно было прикрыть кружевными шалями, носившими в Калифорнии.

Лора уже предвкушала удовольствие от предстоящего вояжа и радовалась, что какое-то время не будет видеться с Кейдом Колдуэллом, который выводил ее из душевного равновесия даже сильнее, чем царившая в Игере скука.

Однако случай свел их с Кейдом еще до ее отъезда в Лос-Анджелес. Встреча произошла на проводившемся в городе состязании в искусстве верховой езды, куда Карлотта попросила Лору проводить ее.

— В нем участвует мой кузен Альфредо, ты не пожалеешь, что поедешь со мной, — заверила она Лору.

Когда они приехали на место соревнования, там уже собралась толпа зрителей. Карлотта представила падчерицу своим друзьям и знакомым. Имен большинства из них Лора не запомнила, но от натянутых улыбок и вежливых приветствий у нее вскоре свело скулы. Вокруг царила праздничная атмосфера, и даже присутствие на турнире солдат не могло испортить собравшимся настроение. Стоило Лоре заметить в толпе Кейда Колдуэлла, как у нее участилось дыхание и екнуло сердце. Она притворилась, что не видит его, и отвернулась. Восседая на своем арабском жеребце, он сам подъехал к Лоре и Карлотте и самым любезным образом их приветствовал, сняв с головы широкополую шляпу:

— Рад вас снова видеть, милые дамы! Зрелище обещает быть занимательным! Вы останетесь здесь до конца состязания?

Карлотта нервно расправила свои юбки, обильно украшенные оборками, и опустила глаза:

— Нет, дон Никола, мы пробудем здесь не слишком долго.

— Однако осмелюсь просить вас позволить мне быть вашим сопровождающим, чтобы оградить от назойливого внимания невоспитанных кавалеров, — предложил Кейд.

Карлотта кивнула, Лора же досадливо фыркнула и пожала плечами. Почуяв жеребца, ее кобыла беспокойно заржала и затрясла головой.

— По-моему, моя лошадь раздосадована вынужденным соседством с вашим конем, — съязвила Лора. — Надеюсь, вы сможете держать его под контролем, сеньор Колдуэлл.

— Вы сомневаетесь в моем умении управлять лошадью? — спросил Кейд. — Здесь, в Калифорнии, мы учимся ездить верхом, еще не начав ходить! Но если вам угодно, я поеду впереди. — Он легонько сдавил бока своего коня каблуками сапог и, оттеснив кобылу Лоры, выехал вперед. Жеребец радостно заржал и помахал хвостом. Дамы покраснели и отвели взгляды от его зада. Кейд самодовольно усмехнулся, удовлетворенный, что сумел смутить Лору Аллен. Пусть эта строптивая девица немного позлится, злорадно думал он. Теперь, когда она потеряла душевное равновесие, ему следует прибегнуть к другому испытанному приему: притвориться равнодушным к ее несомненным дамским прелестям. Такая уловка всегда срабатывала и помогала быстрее покорить женское сердце. Так он вел себя с Сесиль и со многими другими своими жертвами.

— Вы тоже участвуете в соревнованиях, дон Никола? — догнав его, спросила Карлотта.

— Нет, я всего лишь зритель. Правда, что в соревновании участвует ваш племянник Альфредо?

— Да, он вышел победителем в трех предыдущих турнирах, и моя сестра Анита очень гордится им, хотя и боится, что он ушибется.

— Разве такие состязания настолько опасны? — поинтересовалась Лора.

— Не волнуйтесь, сеньорита, сегодня обойдется без кровопролития, — обернулся к ней Кейд. — Вас, вероятно, тошнит от одного только вида пролитой крови. Ничего не поделаешь, Калифорния — край жестоких нравов! Здесь обитают опасные разбойники, нападающие на солдат, и злые дикари, далекие от морали цивилизованного общества.

Лора изобразила на лице извиняющуюся улыбку, говорившую, что она действительно не переносит вида крови.

— Особенно собственной, как я подозреваю, — заметил Кейд. — Но сегодня опасность угрожает только петуху. Так что можете успокоиться.

Лора попыталась унять расшалившиеся нервы, но ей мешало назойливое присутствие рядом с ней нахального Кейда. К тому же Карлотта снова нахмурилась, очевидно, недоумевая, почему они с Кейдом постоянно ссорятся.

— А который из участников турнира ваш племянник Альфредо? — спросила Лора, чтобы смягчить возникшую напряженность.

— Вон тот высокий молодой человек, который стоит рядом с гнедым скакуном, — ответила мачеха. — Взгляните, он, похоже, сейчас включится в состязания.

И действительно, Лора увидела, как Альфредо вскочил в седло и, развернув своего коня, понесся на нем во весь опор по пляжу. Суть соревнований заключалась в том, чтобы на скаку суметь извлечь из песка зарытого по шею петуха целым и невредимым, что сделать очень трудно, почти невозможно. Наездник должен низко наклониться, рискуя угодить под копыта, и ухватить бедную птицу так, чтобы не свернуть ей хрупкую шею. Частенько во время таких турниров их участники становились калеками.

Лора порой задумывалась, почему она симпатизирует не людям, стремящимся продемонстрировать свою ловкость, а беззащитным животным. Сейчас ей стало искренне жаль петуха, а когда она смотрела в Испании корриду, то переживала не за матадора, а за быка. Ее раздражало бессмысленное убийство живого существа, и в решающий миг схватки она отворачивалась либо закрывала глаза.

23
{"b":"170712","o":1}