Литмир - Электронная Библиотека

Солдаты, закидав ров вязанками, вновь прошли по нему, для них теперь не существовало преград. Войска стремительно заполняли крепость, началось повальное мародерство.

Казалось что уже все кончено. Араге дернула за руку Мультини:

— Неплохое было зрелище, а теперь по домам. Или ты хочешь, чтобы у нас тоже были неприятности?

— Да я уже тоже насытился. Явный перебор. Хотя посмотри внимательнее, что эти солдаты делают?

Несколько солдат волокли за волосы молодую и очень красивую девушку в роскошном платье. Они столь откровенно щупали и задирали ей юбку, что не оставалось ни каких сомнений в их грязных намерениях. Вот они стали срывать с нее одежду, обнажив высокую грудь. Этого, прирожденный джентльмен Мультини, выдержать не мог и словно комета пронесся, диким коршуном обрушившись на насильников. Его меч мелькнул словно молния, зарубив пятерых растерявшихся вояк. Затем он подхватил девушку на руки. Араге не сразу среагировала, а, придя в себя запустила в солдат пульсаром. Жгучий удар разбросал их в стороны. Редкие выстрелы не могли причинить вреда, а драконы словно впали в спячку и, израсходовав огонь, блистали благодушием. Мультини, не смотря на лишний вес, легко поднимался, обнаженная девушка крепко приникла к нему, ее золотистые волосы щекотали лицо, а губы неуклюже чмокнули в щеку:

— Ты, мой рыцарь.

— Да! Я потомственный солдат.

Мультини гордо выпрямился. Его взгляд и щеки горели, он явно смутился. Будучи физически еще совсем юным, он имел разум взрослого человека и, тем не менее, ощущал себя девственником. Его пассия впрочем, напоминала невинного ягненка. Глядя в ее глубокие изумрудные глаза, трудно было удержаться от мирских соблазнов. Араге сразу почувствовала ревность:

— Не забывай, что у нас слишком мало времени. Надо доставить ее в безопасное место и возвращаться, сам знаешь куда.

— Я то понимаю. Но не вежливо бросить ее вот так одну, не расспросив толком.

— Я принцесса Наварро из страны Буцефал, она находится в трехстах милях отсюда. Я приехала сюда погостить, как на крепость напали представители королевства Лихе. Не исключено, что мой отец объявит им войну.

Мультини зло воскликнул:

— Давно пора. А кому принадлежала крепость?

— Королевству Цветандо, которым правит король Цветанд, вы его знаете?

Мультини улыбнулся:

— Да, это наш король. Мы его уже не плохо знаем.

— А вы маги из школы Доллароса? Еще видимо ученики?

— Да! А ты кем была в прошлой жизни? Может быть сыщиком?

— Нет! Я была балериной, а потом, совершенно случайно, была избрана депутатом парламента. Вот на этой должности меня и убили.

— Понятно, депутатов часто убивают.

Араге вспомнила историю своей страны. Ей стало стыдно, что она врала про тысячу галактик.

— Мне кажется, в цивилизованных странах убийств быть не должно. — Проворчал Мультини.

— А мы были не очень цивилизованы. Например, король, он в прошлой жизни принадлежал к более высокоразвитому миру, но, тем не менее, отказался от научно-технического прогресса, за исключением лишь водопровода и электростанции. Конечно, и магия может все осветить, но так надежнее.

— Это яснее ясного! — Араге все еще не доверяла волшебным штучкам. Мультини нахмурил лоб:

— До твоего дома триста миль, это много. Лучше всего воспользоваться заклинанием перемещения.

— Так пользуйся быстрее.-

Араге в нетерпении топнула ногой.

— Но я ни разу там не был, могу ошибиться.

Девушка протянула руку:

— Дай мне свой медальон. Не бойся, у меня был похожий, я давно научилась им пользоваться.

Мультини невольно посмотрел на обнаженную грудь. Затем смущенно пробормотал:

— Вы восхитительны, но если в таком виде прибудете во дворец, нас не правильно поймут. Араге подтвердила опасения, на ограбленной принцессе были только хрустальные туфельки, даже удивительно, что солдаты не успели содрать подобную драгоценность.

Девушка смутилась, и поспешно прикрыла грудь. Мультини стал в позу:

— Сейчас прочту заклинание и наколдую платье. Правда сотканное из чистого волшебства он просуществует лишь несколько часов, но его будет достаточно, чтобы вам в достойном виде предстать перед отцом.

Наварро перестала смущаться, ее глаза задергались. Получив одобрение, Мультини произнес заклинание.

Араге вздрогнула, послышалось жужжание пчел, они кружились вокруг Наварро, правда не кусали.

— Вот черт! Опять ты напутал. — Араге была в ярости.

— О Боже, когда я, наконец, смогу сама овладеть всей полнотой магии.

Принцесса, впрочем, не растерялась:

— Ну и что! Произошла ошибка. Наш придворный маг Чихалино, живет уже скоро триста лет, а все равно порой ошибается. Вот эти пчелки такие ласковые и совсем не кусаются. Пускай попробует еще раз.

Мультини сильно напрягся, даже закапал пот. Затем не без труда выдавил очередное заклинание.

Наэтот раз, отчасти удалось, на Наварро возникло воздушное полупрозрачное платье. Правда очередная коллизия, туфельки исчезли, и принцесса оказалась босой. Впрочем, ее ножки отличались красотой и изяществом.

— Ты что Мульт! Нарочно! — Араге возмутилась.

— Нет! Но это было не много другое заклинание. Видимо вместо чистого волшебства, на платье пошла материя из туфель. Можно я исправлю?

— Я думаю, и так сойдет. — Прозвенела соловьем Наварро. — Кроме того, постоянно ходить в смеси хрусталя и алмазов очень не удобно, мои ноги устали.

— Тогда нам пора! Возьми медальон и произнеси волшебную фразу. А то Драко опять что-нибудь напутает.

Девушка аккуратно взяла пальчиками волшебный артефакт. Он блеснул желтым цветом. Наварро зашептала в него, затем остановилась:

— Да он совсем холодный, надо его подзарядить. У вас есть перстни, так сбрызните в него энергии.

Араге хотела кивнуть, так вдруг ее голос оборвался:

— Смотрите, дракон.

Действительно, трехголовое чудовище появилось из-за сплетенных в кружева туч. Он был огромен и полыхал пламенем.

Принцесса вскрикнула:

— А он агрессивен. Пора быстрее уходить!

— Сейчас я с ним разберусь. Кажется, я знаю одно заклинание против драконов, — расхрабрился Мультини.

— Не надо!-

Закричала Араге и дернула его за руку.-

— Он еще спутает полярность. Давай, переноси нас быстрее.

Наварро крепко сжала медальон и зашептала. Спустя мгновение, вновь, как обычно бывает при переносах, стало темно. Затем мрак рассеялся. Перед ними возник изумительный город. Он был голубым. Высокие башни цвета небесной лазури, на башнях реющие флаги, все это занимало лишь часть спектра.

Увидев изумленные лица друзей, Наварро объяснила:

— Здесь все голубое только с наружи. Не даром этот город называют Голубой улыбкой.

— Замечательно! — Воскликнула Араге. — Внутри, за высокими стенами у нас множество цветов, однообразие утомляет. Можете проследовать за мной.

Солдаты, стоящие на башнях, а это были в основном серебряные мишки, отсалютовали летящей Наварро. Несколько васильковых драконов круживших над стенами, также подняли вверх свои хищные пасти. Тем не менее, не смотря на грозный вид, они были доброжелательны. На спине у каждого из них сидел воин с позолоченным луком. Вот один из воинов выстрелил вверх, стрела рассыпалась изящным фейерверком. Сам город, лежащий в низу, смотрелся богато, его улицы были широкие и прямые, дома красочные и немного вычурные. Народу на улицах много, большинство из них, как и ожидала Араге, одеты в голубую одежду, но есть также и много других красок неистощимой палитры. По небу скользило несколько крылатых экипажей, чем-то это напоминало уже покинутую столицу королевства Цветандо. Тем не менее, город отличался своеобразием, купола, и крыши были в основном покрыты серебром и алмазной пылью. Кроме того, было много зданий похожих на минареты, увенчанные крупными рубинами. Лишь четыре солнца прежние, и лучи переливаются разными красками. Араге, и даже более пресыщенный зрелищами Мультини, невольно залюбовались. Сооружения вращались вокруг оси, оживляя переливы световой гаммы. Засмотревшись, Араге чуть не врезалась во флюгер.

50
{"b":"170406","o":1}